Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Blood Of The Titans
Blut der Titanen
Born
Kafkaesque,
subjacent
ad
nauseam
Kafkaesk
geboren,
untergeordnet
ad
nauseam
Subordinate
subhumans,
slaves
of
idleness
Untergebene
Untermenschen,
Sklaven
der
Trägheit
Far
beyond
grotesque
is
the
fear
I
possess
Weit
jenseits
des
Grotesken
ist
die
Angst,
die
ich
besitze
To
be
possessed
to
be
far
less
Besessen
zu
sein,
um
viel
weniger
zu
sein
Than
nothing
at
best
Als
bestenfalls
nichts
Alas,
chaos
unlocks
my
essence's
seal
Doch,
Chaos
öffnet
das
Siegel
meines
Wesens
As
one
concedes
to
songs
of
soulless
sirens
Wenn
man
den
Liedern
seelenloser
Sirenen
nachgibt
Should
we
conquer
the
Universe,
or
kneel?
Sollten
wir
das
Universum
erobern
oder
knien?
Swallowing
raisons
d'être
'midst
fading
horizons?
Daseinsgründe
verschluckend
inmitten
schwindender
Horizonte?
Relinquish
all
things
superfluous
Gib
alles
Überflüssige
auf
Surrender
to
the
serpent
through
us
Ergib
dich
der
Schlange
in
uns
Seize
pantheonic
thrones
in
seditious
diaspora
Ergreife
pantheonische
Throne
in
aufrührerischer
Diaspora
From
titan
to
demiurge,
per
aspera
ad
astra
Vom
Titan
zum
Demiurgen,
per
aspera
ad
astra
Through
barren
skies
set
ablaze,
scream
Durch
öde,
in
Flammen
stehende
Himmel,
schreie
Echo
throughout
the
mire
of
dreams
Echo
durch
den
Morast
der
Träume
Banish
all
fear
and
lust
Verbanne
alle
Furcht
und
Lust
Fate's
vassal,
pray
tell
us
Vasall
des
Schicksals,
sag
uns
bitte
Are
we
Sisyphus
or
Prometheus?
Sind
wir
Sisyphos
oder
Prometheus?
Bless
the
winds
with
arias
for
the
lost
Segne
die
Winde
mit
Arien
für
die
Verlorenen
Accosting
inclinations
long
mantled
in
frost
Ansprechende
Neigungen,
lange
in
Frost
gehüllt
Are
we
to
court
Infinity
Sollen
wir
die
Unendlichkeit
umwerben,
Caressing
the
pale
lips
of
Time?
Die
blassen
Lippen
der
Zeit
küssend?
'Till
pyrrhic
hearts
come
to
halt
Bis
pyrrhische
Herzen
zum
Stillstand
kommen
In
stygian
pantomimes?
In
stygischen
Pantomimen?
Or
to
hold
hope
in
abeyance,
Oder
die
Hoffnung
in
Schwebe
halten,
Over
the
chasm
of
Orthodoxy?
Über
dem
Abgrund
der
Orthodoxie?
Deeming
splendour
delusions
of
grandeur
Pracht
als
Größenwahn
erachten
And
ceasing
to
yearn,
to
breathe
Und
aufhören
zu
sehnen,
zu
atmen
To
all
those
of
Vision
unseen
An
all
jene
mit
ungesehener
Vision
Enslaved
in
the
absence
of
dreams
Versklavt
in
der
Abwesenheit
von
Träumen
Banish
all
fear
and
lust
Verbanne
alle
Furcht
und
Lust
Fate's
vessels,
pray
tell
us
Gefäße
des
Schicksals,
sag
uns
bitte
Are
we
Sisyphus
or
Prometheus?
Sind
wir
Sisyphos
oder
Prometheus,
meine
Geliebte?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ricardo Pereira
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.