Moonshade - Sun Dethroned - перевод текста песни на немецкий

Sun Dethroned - Moonshadeперевод на немецкий




Sun Dethroned
Sonne Entthront
Her descent into oblivion
Ihr Abstieg ins Vergessen,
Gracefully walking down those steps
Anmutig schreitet sie die Stufen hinab,
Into the groves of the unknown
In die Haine des Unbekannten,
That flourish on the darkest depths
Die in den dunkelsten Tiefen gedeihen.
Left burning scars in innocence
Hinterließ brennende Narben in der Unschuld.
Goddess Lenore, my cruel will of fate
Göttin Lenore, mein grausames Schicksal,
Heed these silent cries
Erhöre diese stillen Schreie,
For the reaper is at the gates
Denn der Schnitter steht vor den Toren.
This day, you have ceased to know pain
An diesem Tag hast du aufgehört, Schmerz zu kennen,
And left behind all hopes and fears
Und alle Hoffnungen und Ängste hinter dir gelassen,
Beyond all sorrow, knowing peace
Jenseits allen Leids, Frieden kennend,
Deafened to my selfish tears
Taub für meine selbstsüchtigen Tränen.
Cast me down beyond all light
Wirf mich hinab, jenseits allen Lichts,
Where shadows bow in reverence
Wo Schatten sich in Ehrfurcht verneigen.
Cast upon the veil of darkness
Auf den Schleier der Dunkelheit geworfen,
A restless heart falls ever silent
Ein ruheloses Herz verstummt für immer,
Undisturbed by pleas of mercy
Unbehelligt von Gnadengesuchen,
Ending a parasitic torment
Beendet eine parasitäre Qual.
What pain can vanquish shades of death?
Welcher Schmerz kann die Schatten des Todes besiegen?
The still-water chalice of fate?
Den Stillwasser-Kelch des Schicksals?
When misery turns to despair
Wenn Elend zu Verzweiflung wird,
Our very nature we mutilate
Verstümmeln wir unsere eigene Natur.
Crucified
Gekreuzigt
In denial
In Verleugnung
For our crimes
Für unsere Verbrechen
A life denied
Ein verweigertes Leben
Lenore, my cruel will of fate
Lenore, mein grausames Schicksal,
Alone, your servant cries
Allein weint dein Diener,
As the reaper closes the gates
Während der Schnitter die Tore schließt.





Авторы: Ricardo Pereira, Daniel Laureano, Pedro Quelhas, Sandro Rodrigues, Nuno Barbosa


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.