Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sun Dethroned
Sonne Entthront
Her
descent
into
oblivion
Ihr
Abstieg
ins
Vergessen,
Gracefully
walking
down
those
steps
Anmutig
schreitet
sie
die
Stufen
hinab,
Into
the
groves
of
the
unknown
In
die
Haine
des
Unbekannten,
That
flourish
on
the
darkest
depths
Die
in
den
dunkelsten
Tiefen
gedeihen.
Left
burning
scars
in
innocence
Hinterließ
brennende
Narben
in
der
Unschuld.
Goddess
Lenore,
my
cruel
will
of
fate
Göttin
Lenore,
mein
grausames
Schicksal,
Heed
these
silent
cries
Erhöre
diese
stillen
Schreie,
For
the
reaper
is
at
the
gates
Denn
der
Schnitter
steht
vor
den
Toren.
This
day,
you
have
ceased
to
know
pain
An
diesem
Tag
hast
du
aufgehört,
Schmerz
zu
kennen,
And
left
behind
all
hopes
and
fears
Und
alle
Hoffnungen
und
Ängste
hinter
dir
gelassen,
Beyond
all
sorrow,
knowing
peace
Jenseits
allen
Leids,
Frieden
kennend,
Deafened
to
my
selfish
tears
Taub
für
meine
selbstsüchtigen
Tränen.
Cast
me
down
beyond
all
light
Wirf
mich
hinab,
jenseits
allen
Lichts,
Where
shadows
bow
in
reverence
Wo
Schatten
sich
in
Ehrfurcht
verneigen.
Cast
upon
the
veil
of
darkness
Auf
den
Schleier
der
Dunkelheit
geworfen,
A
restless
heart
falls
ever
silent
Ein
ruheloses
Herz
verstummt
für
immer,
Undisturbed
by
pleas
of
mercy
Unbehelligt
von
Gnadengesuchen,
Ending
a
parasitic
torment
Beendet
eine
parasitäre
Qual.
What
pain
can
vanquish
shades
of
death?
Welcher
Schmerz
kann
die
Schatten
des
Todes
besiegen?
The
still-water
chalice
of
fate?
Den
Stillwasser-Kelch
des
Schicksals?
When
misery
turns
to
despair
Wenn
Elend
zu
Verzweiflung
wird,
Our
very
nature
we
mutilate
Verstümmeln
wir
unsere
eigene
Natur.
For
our
crimes
Für
unsere
Verbrechen
A
life
denied
Ein
verweigertes
Leben
Lenore,
my
cruel
will
of
fate
Lenore,
mein
grausames
Schicksal,
Alone,
your
servant
cries
Allein
weint
dein
Diener,
As
the
reaper
closes
the
gates
Während
der
Schnitter
die
Tore
schließt.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ricardo Pereira, Daniel Laureano, Pedro Quelhas, Sandro Rodrigues, Nuno Barbosa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.