Moonshade feat. Sofia Beco - The Antagonist - перевод текста песни на немецкий

The Antagonist - Moonshade перевод на немецкий




The Antagonist
Der Antagonist
O serpentine void of hysteria
O schlangenhafte Leere der Hysterie
Of incestuous hunger untamed
Von inzestuösem Hunger, ungezähmt
Ushering notions of poisoned elation
Die vergiftete Hochstimmung einleitet
With no connation of truth or shame
Ohne Konnotation von Wahrheit oder Scham
We are a dissonant harmony
Wir sind eine dissonante Harmonie
Anathematized in antagonic creeds
Anathematisiert in antagonistischen Glaubensbekenntnissen
Blind is your refusal to see
Blind ist deine Weigerung zu sehen
Deformities in conformity
Missbildungen in der Konformität
It all comes down to belief
Es läuft alles auf den Glauben hinaus
A fear of all apart from the norm
Eine Angst vor allem, was von der Norm abweicht
There is an art to your blindness, and its motif?
Es gibt eine Kunst in deiner Blindheit, und ihr Motiv?
The scythe of faith in a different form
Die Sense des Glaubens in einer anderen Form
Who are we if not me versus you
Wer sind wir, wenn nicht ich gegen dich
Truth unhollowed be told, if only you knew
Die Wahrheit, unentweiht, wenn du sie nur wüsstest
The ease in slaying the beasts of beliefs inhumane
Die Leichtigkeit, mit der die Bestien inhumaner Überzeugungen erschlagen werden
When all four winds storm against the grain
Wenn alle vier Winde gegen den Strich stürmen
We are a dissonant harmony
Wir sind eine dissonante Harmonie
Anathematized in antagonic creeds
Anathematisiert in antagonistischen Glaubensbekenntnissen
Blind is your refusal to see
Blind ist deine Weigerung zu sehen
Deformities in conformity
Missbildungen in der Konformität
It all comes down to belief
Es läuft alles auf den Glauben hinaus
A fear of all apart from the norm
Eine Angst vor allem, was von der Norm abweicht
There is an art to your blindness, and its motif?
Es gibt eine Kunst in deiner Blindheit, und ihr Motiv?
The scythe of faith in a different form
Die Sense des Glaubens in einer anderen Form
It all comes down to belief
Es läuft alles auf den Glauben hinaus
Tolerance unbound as the eye of the storm
Toleranz, entfesselt wie das Auge des Sturms
In the sempiteranal schism
Im immerwährenden Schisma
Of autocratic elitism and true reform
Von autokratischem Elitismus und wahrer Reform
Let us determine, first and foremost
Lasst uns zuerst bestimmen
Which one of us can hate the most
Wer von uns am meisten hassen kann
As the nooses of both fear and nous, in fray
Während die Schlingen von Angst und Verstand sich im Kampf
Intertwine, misaligned, 'midst bleak nights where no star shines
Verflechten, fehl am Platz, inmitten düsterer Nächte, wo kein Stern scheint
Beware of fantasizing in forevers
Hüte dich vor dem Fantasieren in Ewigkeiten
For coups d'œil with ghosts induce tremors
Denn flüchtige Blicke auf Geister lösen Beben aus
Scaring empty oaths into shattered spines
Leere Schwüre in zerbrochene Wirbelsäulen jagend
So march on, towards oblivion if you must
So marschiere weiter, dem Vergessen entgegen, wenn du musst
I trust your absence will be thoroughly unmissed
Ich vertraue darauf, dass deine Abwesenheit gründlich unbemerkt bleibt
May all standard-bearers of totalitarian errors
Mögen alle Bannerträger totalitärer Irrtümer
March on, edging towards the abyss
Weitermarschieren, dem Abgrund entgegen
'Tis my endeavour
Es ist mein Bestreben
To offer you as tribute to bereavement's kiss
Dich als Tribut dem Kuss der Trauer darzubringen
In blissful terror
In seligem Schrecken
Critical surrealism
Kritischer Surrealismus
Tolerance unbound as the eye of the storm
Toleranz, entfesselt wie das Auge des Sturms
In the sempiternal schism
Im immerwährenden Schisma
Of autocratic elitism and true reform
Von autokratischem Elitismus und wahrer Reform
It all comes down to belief
Es läuft alles auf den Glauben hinaus
The heart wants what it wants
Das Herz will, was es will
It all comes down to belief
Es läuft alles auf den Glauben hinaus
Obscurantism and Renaissance
Obskurantismus und Renaissance
The heart wants what it wants
Das Herz will, was es will
Thus, in mutual hatred, we will waltz through the storm
So werden wir im gegenseitigen Hass durch den Sturm tanzen
Obscurantism and Renaissance
Obskurantismus und Renaissance
Dismembering Descartes in odium's vile storm
Descartes zerstückelnd im abscheulichen Sturm des Hasses
Thus am well aware of possessing hate to spare
So bin ich mir bewusst, Hass im Überfluss zu besitzen
And just barely enough compassion championing reason over despair
Und gerade genug Mitgefühl, um die Vernunft über die Verzweiflung zu stellen





Авторы: Ricardo Pereira


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.