Moonshade - The Shadows Of My Dissent - перевод текста песни на немецкий

The Shadows Of My Dissent - Moonshadeперевод на немецкий




The Shadows Of My Dissent
Die Schatten Meiner Ablehnung
All of my twenty one grams guide these weary, blackened hands
All meine einundzwanzig Gramm führen diese müden, geschwärzten Hände,
And salvation's corpse these hands will exhume
Und die Leiche der Erlösung werden diese Hände exhumieren.
Alas, homo sum
Ach, homo sum.
Unbound, of meaning absent
Ungebunden, ohne Bedeutung,
As mere son of Atlas 'midst endless galaxies
Als bloßer Sohn des Atlas inmitten endloser Galaxien,
With chaos and fury sweetening the absinth
Mit Chaos und Wut, die den Absinth versüßen,
Of logos, baptized in seas of deceased deities
Des Logos, getauft in Meeren verstorbener Gottheiten.
I laid to rest all facades
Ich legte alle Fassaden zur Ruhe,
Sung a requiem for the gods
Sang ein Requiem für die Götter,
Cut adrift from old moorings
Losgelöst von alten Vertäuungen,
Crowning kinsmen over kings
Krönte Verwandte über Könige.
Each stroke of this pen aspires
Jeder Strich dieser Feder strebt danach,
To cypher the fall of crumbling empires
Den Fall bröckelnder Imperien zu entziffern,
Of credence and creeds as a mire
Von Glauben und Bekenntnissen als ein Morast,
Of choirs of naïves hailing reason's pyre
Von Chören von Naiven, die den Scheiterhaufen der Vernunft bejubeln.
Behold this testament
Seht dieses Testament,
This contemptuous lament of moral attrition
Dieses verächtliche Klagelied moralischer Zermürbung,
The moment one screams to the deaf
Den Moment, in dem man zu den Tauben schreit,
Who, in fear of death
Die, in Todesangst,
Devoted their lives to contradiction
Ihr Leben dem Widerspruch widmeten.
All of my twenty one grams guide these weary, blackened hands
All meine einundzwanzig Gramm führen diese müden, geschwärzten Hände,
And salvation's corpse these hands will exhume
Und die Leiche der Erlösung werden diese Hände exhumieren.
Alas, homo sum
Ach, homo sum.
Rise above the smoke and mirrors
Erhebe dich, meine Liebste, über den Rauch und die Spiegel,
Of nooses woven with feudalist strings
Von Schlingen, gewoben aus feudalistischen Fäden.
Only wisdom, benevolence and valor
Nur Weisheit, Güte und Tapferkeit
Are worthy of worshipping
Sind der Anbetung würdig.
Rise above
Erhebe dich,
Beyond the Sun
Jenseits der Sonne.
All of my twenty one grams, as Tantalus, ever damned
All meine einundzwanzig Gramm, wie Tantalus, ewig verdammt,
To wade in aphorisms
In Aphorismen zu waten
Or drown in nihilism
Oder im Nihilismus zu ertrinken.





Авторы: Ricardo Pereira


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.