Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Earned It
Ich Hab's Verdient
See
this
tall
cold
beer
I'm
sipping
on
Siehst
du
dieses
große,
kalte
Bier,
an
dem
ich
nippe?
Got
eleven
more
when
this
one's
gone
Hab
noch
elf
mehr,
wenn
dieses
leer
ist.
And
I
earned
it,
damn
right
I
earned
it
Und
ich
hab's
verdient,
verdammt,
ich
hab's
verdient.
After
a
10
hour
day,
sweating
for
the
man
Nach
'nem
10-Stunden-Tag,
schwitzend
für
den
Boss.
6 goes
to
me,
4 to
Uncle
Sam
6 gehen
an
mich,
4 an
Uncle
Sam.
And
I
earned
it,
damn
right
I
deserve
it
Und
ich
hab's
verdient,
verdammt,
ich
hab's
verdient.
You
don't
get
nothing
for
nothing,
you
get
what
you
get
Man
bekommt
nichts
für
nichts,
man
kriegt,
was
man
kriegt.
And
the
little
that
I
got
ain't
no
accident
Und
das
Wenige,
das
ich
habe,
ist
kein
Zufall.
'Cause
I'm
a
red,
white,
blue
collared
man
Denn
ich
bin
ein
rot-weiß-blau-beschäftigter
Mann,
Two
calloused
hands
and
a
cooler
of
cans
zwei
schwielige
Hände
und
'ne
Kühlbox
voller
Dosen.
I've
earned
it,
damn
right
I've
earned
it
Ich
hab's
verdient,
verdammt,
ich
hab's
verdient.
Yeah
when
Friday
rolls
around,
I
get
my
pay
Ja,
wenn
der
Freitag
kommt,
krieg
ich
meinen
Lohn.
Sure
I
get
a
little
loud
Klar
werd
ich
ein
bisschen
laut,
A
little
sideways
ein
bisschen
daneben.
There
ain't
a
damn
thing
you
can
do
or
say
Da
gibt's
verdammt
nichts,
was
du
tun
oder
sagen
kannst.
You
know
why?
(Why?)
Weißt
du,
warum?
(Warum?)
'Cause
I
earned
it
Weil
ich's
verdient
hab.
When
I
roll
up
my
sleeves,
see
your
rolling
your
eyes
Wenn
ich
meine
Ärmel
hochkremple,
sehe
ich,
wie
du
die
Augen
verdrehst.
Ink
on
my
skin,
stars
and
the
stripes
Tinte
auf
meiner
Haut,
Sterne
und
Streifen.
Freedom
ain't
free,
it
came
at
a
price
Freiheit
ist
nicht
umsonst,
sie
hatte
ihren
Preis.
This
is
for
the
folks
that
proudly
gave
their
lives
Das
ist
für
die
Leute,
die
stolz
ihr
Leben
gaben.
I'm
a
red,
white,
blue
collared
man
Ich
bin
ein
rot-weiß-blau-beschäftigter
Mann,
Two
calloused
hands
and
a
cooler
of
cans
zwei
schwielige
Hände
und
'ne
Kühlbox
voller
Dosen.
I've
earned
it,
damn
right
I've
earned
it
Ich
hab's
verdient,
verdammt,
ich
hab's
verdient.
Yeah
when
Friday
rolls
around,
I
get
my
pay
Ja,
wenn
der
Freitag
kommt,
krieg
ich
meinen
Lohn.
Sure
I
get
a
little
loud
Klar
werd
ich
ein
bisschen
laut,
A
little
sideways
ein
bisschen
daneben.
There
ain't
a
damn
thing
you
can
do
or
say
Da
gibt's
verdammt
nichts,
was
du
tun
oder
sagen
kannst.
You
know
why?
(Why?)
Weißt
du,
warum?
(Warum?)
'Cause
I
earned
it
Weil
ich's
verdient
hab.
You
don't
get
nothing
for
nothing,
you
get
what
you
get
Du
kriegst
nichts
für
nichts,
du
kriegst,
was
du
kriegst.
And
the
little
that
I
got
ain't
not
accident
Und
das
Wenige,
das
ich
habe,
ist
kein
Zufall.
'Cause
I'm
a
red,
white,
blue
collared
man
Denn
ich
bin
ein
rot-weiß-blau-beschäftigter
Mann,
Two
calloused
hands
and
a
cooler
of
cans
zwei
schwielige
Hände
und
'ne
Kühlbox
voller
Dosen.
I've
earned
it,
damn
right
I've
earned
it
Ich
hab's
verdient,
verdammt,
ich
hab's
verdient.
Yeah
when
Friday
rolls
around,
I
get
my
pay
Ja,
wenn
der
Freitag
kommt,
krieg
ich
meinen
Lohn.
Sure
I
get
a
little
loud
Klar
werd
ich
ein
bisschen
laut,
A
little
sideways
ein
bisschen
daneben.
And
there
ain't
a
damn
thing
you
can
do
or
say
Und
da
gibt's
verdammt
nichts,
was
du
tun
oder
sagen
kannst.
You
know
why?
(Why?)
Weißt
du,
warum?
(Warum?)
I'm
a
red,
white,
blue
collared
man
Ich
bin
ein
rot-weiß-blau-beschäftigter
Mann,
Two
calloused
hands
and
a
cooler
of
cans
zwei
schwielige
Hände
und
'ne
Kühlbox
voller
Dosen.
I've
earned
it,
damn
right
I've
earned
it
Ich
hab's
verdient,
verdammt,
ich
hab's
verdient.
Yeah
when
Friday
rolls
around,
I
get
my
pay
Ja,
wenn
der
Freitag
kommt,
krieg
ich
meinen
Lohn.
Sure
I
get
a
little
loud
Klar
werd
ich
ein
bisschen
laut,
A
little
sideways
ein
bisschen
daneben.
And
there
ain't
a
damn
thing
you
can
do
or
say
Und
da
gibt's
verdammt
nichts,
was
du
tun
oder
sagen
kannst.
You
know
why?
(Why?)
Weißt
du,
warum?
(Warum?)
'Cause
I
earned
it
Weil
ich's
verdient
hab.
I'm
a
red,
white,
blue
collared
man
Ich
bin
ein
rot-weiß-blau-beschäftigter
Mann,
It's
all
I'll
ever
be
das
ist
alles,
was
ich
jemals
sein
werde.
And
I'm
proud
that
I
am
Und
ich
bin
stolz
darauf,
dass
ich
es
bin.
'Cause
I
earned
it
Weil
ich's
verdient
hab.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ira Dean, Dusty Dahlgren, Brett Brooks, Derek John Stephens, Ty Weathers, Mark Douglas Davis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.