Moonshine Bandits - I Earned It - перевод текста песни на немецкий

I Earned It - Moonshine Banditsперевод на немецкий




I Earned It
Ich Hab's Verdient
See this tall cold beer I'm sipping on
Siehst du dieses große, kalte Bier, an dem ich nippe?
Got eleven more when this one's gone
Hab noch elf mehr, wenn dieses leer ist.
And I earned it, damn right I earned it
Und ich hab's verdient, verdammt, ich hab's verdient.
After a 10 hour day, sweating for the man
Nach 'nem 10-Stunden-Tag, schwitzend für den Boss.
6 goes to me, 4 to Uncle Sam
6 gehen an mich, 4 an Uncle Sam.
And I earned it, damn right I deserve it
Und ich hab's verdient, verdammt, ich hab's verdient.
You don't get nothing for nothing, you get what you get
Man bekommt nichts für nichts, man kriegt, was man kriegt.
And the little that I got ain't no accident
Und das Wenige, das ich habe, ist kein Zufall.
'Cause I'm a red, white, blue collared man
Denn ich bin ein rot-weiß-blau-beschäftigter Mann,
Two calloused hands and a cooler of cans
zwei schwielige Hände und 'ne Kühlbox voller Dosen.
I've earned it, damn right I've earned it
Ich hab's verdient, verdammt, ich hab's verdient.
Yeah when Friday rolls around, I get my pay
Ja, wenn der Freitag kommt, krieg ich meinen Lohn.
Sure I get a little loud
Klar werd ich ein bisschen laut,
A little sideways
ein bisschen daneben.
There ain't a damn thing you can do or say
Da gibt's verdammt nichts, was du tun oder sagen kannst.
You know why? (Why?)
Weißt du, warum? (Warum?)
'Cause I earned it
Weil ich's verdient hab.
When I roll up my sleeves, see your rolling your eyes
Wenn ich meine Ärmel hochkremple, sehe ich, wie du die Augen verdrehst.
Ink on my skin, stars and the stripes
Tinte auf meiner Haut, Sterne und Streifen.
Freedom ain't free, it came at a price
Freiheit ist nicht umsonst, sie hatte ihren Preis.
This is for the folks that proudly gave their lives
Das ist für die Leute, die stolz ihr Leben gaben.
I'm a red, white, blue collared man
Ich bin ein rot-weiß-blau-beschäftigter Mann,
Two calloused hands and a cooler of cans
zwei schwielige Hände und 'ne Kühlbox voller Dosen.
I've earned it, damn right I've earned it
Ich hab's verdient, verdammt, ich hab's verdient.
Yeah when Friday rolls around, I get my pay
Ja, wenn der Freitag kommt, krieg ich meinen Lohn.
Sure I get a little loud
Klar werd ich ein bisschen laut,
A little sideways
ein bisschen daneben.
There ain't a damn thing you can do or say
Da gibt's verdammt nichts, was du tun oder sagen kannst.
You know why? (Why?)
Weißt du, warum? (Warum?)
'Cause I earned it
Weil ich's verdient hab.
You don't get nothing for nothing, you get what you get
Du kriegst nichts für nichts, du kriegst, was du kriegst.
And the little that I got ain't not accident
Und das Wenige, das ich habe, ist kein Zufall.
'Cause I'm a red, white, blue collared man
Denn ich bin ein rot-weiß-blau-beschäftigter Mann,
Two calloused hands and a cooler of cans
zwei schwielige Hände und 'ne Kühlbox voller Dosen.
I've earned it, damn right I've earned it
Ich hab's verdient, verdammt, ich hab's verdient.
Yeah when Friday rolls around, I get my pay
Ja, wenn der Freitag kommt, krieg ich meinen Lohn.
Sure I get a little loud
Klar werd ich ein bisschen laut,
A little sideways
ein bisschen daneben.
And there ain't a damn thing you can do or say
Und da gibt's verdammt nichts, was du tun oder sagen kannst.
You know why? (Why?)
Weißt du, warum? (Warum?)
I'm a red, white, blue collared man
Ich bin ein rot-weiß-blau-beschäftigter Mann,
Two calloused hands and a cooler of cans
zwei schwielige Hände und 'ne Kühlbox voller Dosen.
I've earned it, damn right I've earned it
Ich hab's verdient, verdammt, ich hab's verdient.
Yeah when Friday rolls around, I get my pay
Ja, wenn der Freitag kommt, krieg ich meinen Lohn.
Sure I get a little loud
Klar werd ich ein bisschen laut,
A little sideways
ein bisschen daneben.
And there ain't a damn thing you can do or say
Und da gibt's verdammt nichts, was du tun oder sagen kannst.
You know why? (Why?)
Weißt du, warum? (Warum?)
'Cause I earned it
Weil ich's verdient hab.
I'm a red, white, blue collared man
Ich bin ein rot-weiß-blau-beschäftigter Mann,
It's all I'll ever be
das ist alles, was ich jemals sein werde.
And I'm proud that I am
Und ich bin stolz darauf, dass ich es bin.
'Cause I earned it
Weil ich's verdient hab.





Авторы: Ira Dean, Dusty Dahlgren, Brett Brooks, Derek John Stephens, Ty Weathers, Mark Douglas Davis


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.