Moop Mama - Rolling Stone - перевод текста песни на русский

Rolling Stone - Moop Mamaперевод на русский




Rolling Stone
Rolling Stone
Auf und davon der Rucksack mit den Klamotten
Взяла и ушла, рюкзак с одеждой,
Notizbuch Zahnbürste ein Paar Socken
Блокнот, зубная щетка, пара носков.
Ich tausche diese ausgelatschten Pantoffeln
Я променяла эти стоптанные тапочки
Gegen dreckige Fingernägel und Bartstoppeln
На грязные ногти и щетину.
Weil mir am Küchentisch die Welt zusammenbrach
Потому что за кухонным столом мой мир рухнул,
Und ich ganz einfach nicht derselbe war danach
И я просто не была прежней после этого.
Und von einem auf den anderen Augenblick
И в один момент,
Hab ich gewusst dass das nicht mehr mein Zuhause ist
Я поняла, что это больше не мой дом.
Ich brauchte Luft hab rausgemusst
Мне нужен был воздух, мне нужно было уйти,
Und seitdem bin ich auf der Flucht
И с тех пор я в бегах.
Wache alle paar Tage irgendwo anders auf
Просыпаюсь каждые пару дней в новом месте,
Schlafe auf irgendjemandes Couch
Сплю на чьем-то диване.
Doch ich halt es nirgendwo lange aus
Но я нигде не задерживаюсь надолго,
Am liebsten würde ich ganz abhauen
Больше всего мне хочется просто сбежать.
Laufe aufs Geratewohl geradeaus
Иду наугад прямо,
Weil ich kein Zuhause habe nur nen Haufen Fragen
Потому что у меня нет дома, только куча вопросов.
Ich hab kein Zuhause
У меня нет дома,
Ich kenne kein Home Sweet Home
Я не знаю, что такое "милый дом",
Kein Zuhause
Нет дома,
Papa I'm a Rolling Stone
Папа, я Rolling Stone.
Kein Zuhause
Нет дома,
Ich kenne kein trautes Heim
Я не знаю, что такое уютный очаг,
Kein Zuhause
Нет дома,
Ich muss draußen sein
Мне нужно быть на свободе.
Wie viel Wert hat ein eigenes Haus
Сколько стоит собственный дом?
Verdammt ich fühl mich nicht mal wohl in meiner eigenen Haut
Черт, мне даже в собственной коже некомфортно.
Und überhaupt es geht nur um mich
И вообще, дело только во мне.
Du kannst gehen soweit du willst aber dich selbst nimmst du immer mit
Ты можешь уйти куда угодно, но себя ты всегда берешь с собой.
Ich möchte nichts außer Ziele haben
Я хочу только целей,
Hab genug davon von allem zu viel zu haben
Мне надоело иметь слишком много всего,
Von nichts und niemandem abhängig sein
Не зависеть ни от чего и ни от кого.
Vielleicht bin ich zufriedener mit nur sieben Sachen
Может быть, я буду довольнее, имея всего семь вещей.
Ich trag schon meine Niederlagen
Я уже несу свои поражения,
Fühl mich niedergeschlagen
Чувствую себя подавленной.
Will keinem etwas sagen hallo Einsamkeit
Не хочу никому ничего говорить, привет, одиночество.
Jede Einzelheit tiefschwarz Dunkelheit
Каждая мелочь - кромешная тьма,
Kein Licht nur Tunnelblick weit und breit
Ни света, ни проблеска надежды.
Ich will wieder die Sonne sehen
Я хочу снова увидеть солнце.
Glück und Leid sind Gäste die kommen und gehen
Счастье и горе - гости, которые приходят и уходят.
Ich geh sie suchen wenn ich wieder meine Sachen pack
Я пойду их искать, когда снова соберу вещи,
Denn es heißt es ist nicht wo du bist es ist was du machst
Ведь говорят, важно не где ты, а что ты делаешь.
Es ist nicht wo du bist es ist was du machst
Важно не где ты, а что ты делаешь.
Es ist was du machst
Важно, что ты делаешь.
Vielleicht nicht mal das
Возможно, даже не это.
Ich hab kein Zuhause
У меня нет дома,
Ich kenne kein Home Sweet Home
Я не знаю, что такое "милый дом",
Kein Zuhause
Нет дома,
Papa I'm a Rolling Stone
Папа, я Rolling Stone.
Kein Zuhause
Нет дома,
Ich kenne kein trautes Heim
Я не знаю, что такое уютный очаг,
Kein Zuhause
Нет дома,
Ich muss draußen sein
Мне нужно быть на свободе.
Ich habe hier nichts mehr verloren
Мне здесь больше нечего делать,
Doch nach irgendetwas bin ich auf der Suche
Но я в поисках чего-то.
Es scheint als wäre meine Zeit hier abgelaufen
Похоже, мое время здесь истекло,
Wie das Profil meiner Schuhe
Как протектор моих ботинок.
Ich habe hier nichts mehr verloren
Мне здесь больше нечего делать,
Doch nach irgendetwas bin ich auf der Suche
Но я в поисках чего-то.
Es scheint als wäre meine Zeit hier abgelaufen
Похоже, мое время здесь истекло,
Wie das Profil meiner Schuhe
Как протектор моих ботинок.
Ich habe hier nichts mehr verloren
Мне здесь больше нечего делать,
Doch nach irgendetwas bin ich auf der Suche
Но я в поисках чего-то.
Es scheint als wäre meine Zeit hier abgelaufen
Похоже, мое время здесь истекло,
Wie das Profil meiner Schuhe
Как протектор моих ботинок.
Ich habe hier nichts mehr verloren
Мне здесь больше нечего делать,
Doch nach irgendetwas bin ich auf der Suche
Но я в поисках чего-то.
Meine Zeit hier scheint abgelaufen zu sein
Похоже, мое время здесь истекло,
Wie das Profil meiner Schuhe
Как протектор моих ботинок.





Авторы: Keno Langbein, Peter Laib, Martin Hutter, Johannes Geiss, Marcus Kesselbauer, Christoph Holzhauser, Peter Josef Andreas Palmer, Menzel Mutzke, Lukas Stanislaus Roth, Jan Roessler, Joerg Mayr


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.