Moop Mama - Stadt die immer schläft - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Moop Mama - Stadt die immer schläft




Stadt die immer schläft
Город, который всегда спит
Ach es ist schon spät
Ах, уже поздно,
Wieso bin ich noch immer wach wenn doch nichts geht
Почему я всё ещё не сплю, если ничего не происходит?
Ich hab die ganze Nacht noch nichts erlebt
За всю ночь ничего не случилось,
Ich bin zuhause in der Stadt die immer schläft
Я дома, в городе, который всегда спит.
Der Stadt die immer schläft
В городе, который всегда спит.
Das Land der begrenzten Unmöglichkeiten
Страна ограниченных возможностей,
Ich leb in der Hauptstadt
Я живу в столице.
Aufgeschlossenheit nur während der Öffnungszeiten
Открытость только в часы работы,
Weil so spät nichts mehr auf hat
Потому что так поздно ничего не работает.
Und es gibt viel zu tun für denjenigen der jede Nacht die Bürgersteige Aufklappt
И есть много дел для того, кто каждую ночь открывает тротуары,
Nicht mal das Glück liegt noch auf der Straße
Даже удача больше не валяется на улице,
Alles sauber
Всё чисто.
Ach es ist schon spät
Ах, уже поздно,
Warum bin ich noch immer wach wenn doch nichts geht
Почему я всё ещё не сплю, если ничего не происходит?
Ich hab die ganze Nacht noch nichts erlebt
За всю ночь ничего не случилось,
Ich bin zuhause in der Stadt die immer schläft
Я дома, в городе, который всегда спит.
Der Stadt die immer schläft
В городе, который всегда спит.
Ich hör die Leute reden doch verbindet uns nichts
Я слышу, как люди говорят, но нас ничего не связывает,
Außer schnurlose Telefone
Кроме беспроводных телефонов.
Schlitzäugig geworden
Прищурившись,
Forsche ich an Zeichen die ich nicht versteh
Я ищу знаки, которые не понимаю,
Chinesiologe
Кинезиолог.
Die kichernden Blindenampeln lenken den Takt meiner Schritte wie Metronome
Хихикающие светофоры задают ритм моим шагам, как метроном,
Durch die leere dieser taubstummen Metropole
Сквозь пустоту этого глухонемого мегаполиса.
Ach es ist schon spät
Ах, уже поздно,
Wieso bin ich noch immer wach wenn doch nichts geht
Почему я всё ещё не сплю, если ничего не происходит?
Ich hab die ganze Nacht noch nichts erlebt
За всю ночь ничего не случилось,
Ich bin zuhause in der Stadt die immer schläft
Я дома, в городе, который всегда спит.
Der Stadt die immer schläft
В городе, который всегда спит.
Und heute Nacht ist nur ne weitere Nacht
И эта ночь всего лишь ещё одна ночь,
In der ich durch die Straßen streife
В которую я брожу по улицам,
In der mich meine Melancholie wie ein treuer Hund
В которую моя меланхолия, как верный пёс,
Von Bar zu Bar zu Bar begleitet
Сопровождает меня из бара в бар.
Ich zieh los zieh los durch die Straßen der Nacht
Я иду, иду по ночным улицам,
Nirgends ist wirklich viel los
Нигде особо ничего не происходит,
Die Schläfer die hier schlafen keine Terroristen
Спящие здесь не террористы,
Nichts zu befürchten viel zu vermissen
Нечего бояться, многое упустить.
Das übliche treiben in dem Millionendorf
Обычная суета в этой деревне на миллион жителей,
Das gerne ne Weltstadt wäre
Которая хотела бы быть мегаполисом,
Ich hab nichts großes vor
У меня нет грандиозных планов,
Ein paar Gläser leere während ich ein paar Stunden älter werde
Пара пустых стаканов, пока я становлюсь на несколько часов старше.
So war das so oft schon zuvor
Так было уже много раз,
Jeden Tag die selbe leere weis noch immer nicht wie mir zu helfen wäre
Каждый день та же пустота, я всё ещё не знаю, как себе помочь,
Kipp mir noch einen hinter die Binde bitte ihn mir nachzuschenken
Закатываю ещё один стакан, прошу повторить,
Schritte im Dunkeln wie blinde bis ich dann am Bahnhof Ende
Шаги в темноте, как у слепого, пока не окажусь на вокзале.
Zur Frühstückszeit
Время завтрака,
Kämpfe mit meiner Müdigkeit
Борюсь с усталостью,
Zähle was mir noch übrig bleibt
Подсчитываю, что у меня осталось,
Und überlege wofür es reicht
И думаю, на что этого хватит.
Ne Tüte Pommes, ne Flasche Bier oder ein päckchen Marihuana
Пакет картошки фри, бутылка пива или пакетик марихуаны,
Oder etwa doch der nächste Zug nach Lublijana
Или, может быть, всё-таки следующий поезд в Любляну,
Ich frag mich grad warum ichs nicht schon längst getan hab
Я спрашиваю себя, почему я не сделал этого давным-давно,
Warum man hier so einen verdammt festen Schlaf hat
Почему здесь такой чертовски крепкий сон,
In der Stadt die immer schläft
В городе, который всегда спит,
In der Stadt die immer immer immer schläft
В городе, который всегда, всегда, всегда спит.





Авторы: Lukas Roth,, Marcus Kesselbauer,, Keno Langbein,, Andreas Peter Josef Palmer,, Peter Laib,, Menzel Mutzke,, Christoph Holzhauser,, Johannes Geiss,, Friedrich Martin Hutter,, Jan Roessler,


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.