Текст и перевод песни Mooza - K Čemu Ti To Je
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
K Čemu Ti To Je
Зачем Тебе Это?
K
čemu
ti
je?
Зачем
тебе
это?
Tátovo
kára,
tátovo
firma,
tátovo
byt
Папина
тачка,
папина
фирма,
папина
квартира
Když
nemáš
žádný
pravý
kamarády,
Когда
у
тебя
нет
настоящих
друзей,
Který
by
za
tebe
dali
krk
Которые
за
тебя
горой
Jsi
všem
jenom
pro
smích,
Ты
для
всех
посмешище,
Ale
řeknou
si
to
mezi
až
budeš
zády
Но
скажут
это
за
спиной
Do
tý
doby
chtěj
tvůj
cash
Пока
что
им
нужны
твои
деньги
Do
tý
doby
tě
maj
moc
moc
rádi
Пока
что
ты
им
очень-очень
нравишься
Je
to
zkreslení
života
Это
искажение
жизни
Nikdo
nemůže
za
to
jak
se
narodí
Никто
не
виноват
в
том,
как
он
родился
Ale
dělat
ze
sebe
kokota
Но
строить
из
себя
крутого
Jen
protože
máš
love
svědčí
o
tom
že
jsi
wannabe
Только
потому,
что
у
тебя
есть
бабки,
доказывает,
что
ты
подделка
Znám
syny,
který
maj
nápad,
Я
знаю
сынков,
у
которых
есть
идеи,
Věděj,
co
je
pokora
a
vděk.
Знают,
что
такое
смирение
и
благодарность.
Znám
syny,
kterejm
balenciaga
nepomůže
vysekat
led
Я
знаю
сынков,
которым
balenciaga
не
поможет
вылезти
из
дерьма
Vylézt
se
stínu
svejch
rodičů
Выбраться
из
тени
своих
родителей
Zkusit
si
to
udělat
sám
Попробовать
сделать
это
самому
Vydělat
z
tý
nuly
mega
Заработать
с
нуля
миллион
Zabezčit
rodinu
tomu
já
říkám
plán
Обеспечить
семью,
вот
это
я
называю
планом
Koukej
kolike
dám
do
hudby
ze
svýho
jenom
kvůli
tomu
že
Смотри,
сколько
я
вкладываю
в
музыку
из
своего,
только
потому
что
Mi
nikdo
nepomohl
jako
tobě,
Мне
никто
не
помогал,
как
тебе,
Já
děkuju
za
to
Я
благодарен
за
это
K
čemu
ti
je?
Зачем
тебе
это?
Tátovo
kára,
tátovo
firma,
tátovo
byt
Папина
тачка,
папина
фирма,
папина
квартира
Když
nemáš
žádný
pravý
kamarády,
Когда
у
тебя
нет
настоящих
друзей,
Který
by
za
tebe
dali
krk
Которые
за
тебя
горой
Jsi
všem
jenom
pro
smích,
Ты
для
всех
посмешище,
Ale
řeknou
si
to
mezi
sebou
až
budeš
zády
Но
скажут
это
между
собой,
когда
ты
отвернешься
Do
tý
doby
chtěj
tvůj
cash
Пока
что
им
нужны
твои
деньги
Do
tý
doby
tě
maj
moc
moc
rádi
Пока
что
ты
им
очень-очень
нравишься
Myslim
na
lidi,
co
jsem
poznal
dřív,
Думаю
о
людях,
которых
знал
раньше,
Díky
za
lidi,
který
znám
ted'
Благодарю
за
людей,
которых
знаю
сейчас
Je
pořád
tolik
věcí,
co
chci
říct,
Еще
так
много
вещей,
которые
хочу
сказать,
Není
to
vynucený
makám
na
tom
už
pár
let.
Это
не
вымучено,
работаю
над
этим
уже
несколько
лет.
Nechám
tu
muziku
naplno
hrát,
Дам
музыке
играть
на
полную,
Noc
je
chvíle,
kdy
mě
neruší
hejt
Ночь
— это
время,
когда
меня
не
беспокоит
хейт
A
ty
mi
říkáš,
aby
jsem
šel
spát,
А
ты
мне
говоришь,
чтобы
я
шел
спать,
Jinak
žádný
zítra
nemusí
bejt.
Иначе
завтра
может
и
не
быть.
Jsem
pořád
mladej
a
divokej.
Я
все
еще
молод
и
дик.
Taky
mám
dny,
kdy
mi
přijde,
že
jsem
mimo
game
Бывают
дни,
когда
мне
кажется,
что
я
вне
игры
Ale
furt
mám
pocit,
že
to
smysl
má
časem,
Но
я
все
еще
чувствую,
что
в
этом
есть
смысл
со
временем,
Třeba
vemu
to,
že
život
je
hold
takovej
Приму,
что
жизнь
такая
Miliony
cigaret,
miliony
hoes,
Миллионы
сигарет,
миллионы
телок,
Miliony
sem,
miliony
tam,
Миллионы
сюда,
миллионы
туда,
Ale
nakonec
je
chudej
člověk
ze
všech
nejvíc
bohatej
Но
в
конце
концов,
бедный
человек
самый
богатый
из
всех
K
čemu
ti
je?
Зачем
тебе
это?
Tátovo
kára,
tátovo
firma,
tátovo
byt
Папина
тачка,
папина
фирма,
папина
квартира
Když
nemáš
žádný
pravý
kamarády,
Когда
у
тебя
нет
настоящих
друзей,
Který
by
za
tebe
dali
krk
Которые
за
тебя
горой
Jsi
všem
jenom
pro
smích,
Ты
для
всех
посмешище,
Ale
řeknou
si
to
mezi
sebou
až
budeš
zády
Но
скажут
это
между
собой,
когда
ты
отвернешься
Do
tý
doby
chtěj
tvůj
cash
Пока
что
им
нужны
твои
деньги
Do
tý
doby
tě
maj
moc
moc
rádi
Пока
что
ты
им
очень-очень
нравишься
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dominik Wirsching, Young Taylor
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.