Текст и перевод песни Mor Karbasi - Fuerame a Bañar a Orillas del Río
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fuerame a Bañar a Orillas del Río
Я пошла купаться к берегу реки
Fuéram
a
bañar
a
orillas
del
río,
Я
пошла
купаться
к
берегу
реки,
Fuérame
a
bañar
a
orillas
del
río.
Я
пошла
купаться
к
берегу
реки.
Allí
encontri,
madre,
a
mi
lindo
amigo;
Там
я
встретила,
мама,
моего
милого
друга;
El
me
dió
un
abrazo
y
yo
le
di
cinco,
Он
обнял
меня,
а
я
его
пять
раз,
Y
yo
le
di
cinco.
Я
его
пять
раз.
Fuérame
a
bañar
a
orillas
del
claro,
Я
пошла
купаться
к
берегу
ручья,
Fuérame
a
bañar
a
orillas
del
claro.
Я
пошла
купаться
к
берегу
ручья.
Allí
encontri,
madre,
a
mi
lindo
amado;
Там
я
встретила,
мама,
своего
дорогого
любимого;
El
me
dio
un
abrazo
y
yo
le
di
cuatro,
Он
обнял
меня,
а
я
его
четыре
раза,
Y
yo
le
di
cuatro.
Я
его
четыре
раза.
Por
Dios
la
nuestra
novia
cuerpo
luzzido,
Боже,
наша
невеста
имеет
светлое
тело,
Por
Dios
la
nuestra
novia
cuerpo
luzzido,
Боже,
наша
невеста
имеет
светлое
тело,
Que
vos
poneís
en
escondido
Что
ты
прячешь
его
Si
vos
poneís
albayalde
oro
molido,
Если
ты
нанесешь
белила,
измельченное
золото,
Oro
molido.
Измельченное
золото.
No
me
puso
mi
madre
coza
ninguna,
Моя
мама
не
дала
мне
ничего,
No
me
puso
mi
madre
coza
ninguna;
Моя
мама
не
дала
мне
ничего;
La
cara
de
esta
novia
como
la
luna:
Лицо
этой
невесты,
как
луна:
Que
la
onza
de
la
gracia,
Что
унция
изящества,
¿Ya
cómo
la
vendere?,
Как
я
ее
продам?
¿Ya
cómo
la
vendere?
Как
я
ее
продам?
Ni
la
vendo
por
onza
ni
por
cuartero,
Я
не
продаю
ее
за
унцию
или
четверть,
Ni
la
vendo
por
onza
ni
por
cuartero;
Я
не
продаю
ее
за
унцию
или
четверть;
Se
la
doy
mi
amante
de
mi
corassón,
Я
отдаю
ее
своему
возлюбленному
своего
сердца,
Que
la
onza
de
la
gracia
y
a
todo
mi
bien
le
de,
Что
унция
изящества
и
все
мои
блага,
Y
a
todo
mi
bien
le
de.
И
все
мои
блага
ему.
Por
Dios,
la
nuestra
novia,
béseme,
Боже,
наша
невеста,
поцелуй
меня,
Con
vuestra
boca
dulce
llena
de
amores,
Твоими
сладкими
устами,
полными
любви,
Que
la
onza
de
la
gracia,
Что
унция
изящества,
¿Y
a
cómo
la
vendere?
И
как
я
ее
продам?
¿Y
a
cómo
la
vendere?
И
как
я
ее
продам?
Por
Dios,
la
nuestra
novia
cuerpo
garrido
Боже,
наша
невеста
утонченна
Por
Dios,
la
nuestra
novia
cuerpo
garrido
Боже,
наша
невеста
утонченна
¿Qué
vos
poneís
en
escondido
Что
ты
прячешь
Si
vos
poneís
albayalde?
Если
ты
нанесешь
белила?
Que
también
vos
parecía
vuestro
marido,
Чтобы
ты
нравилась
и
своему
мужу,
Y
a
vuestro
marido.
И
своему
мужу.
El
baño
de
la
novia
(No
la
puso
su
madre)
Купание
невесты
(Ее
мать
не
готовила
ее)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joe Taylor, Tom Cohen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.