Текст и перевод песни mor ve ötesi - Son Sabah
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Her
şeyden
bir
şarkı
çıkmaz
ya
Ни
одна
песня
не
выходит
из
всего.
Her
şarkıdan
da
çıkılmaz
ya
Не
каждая
песня
может
быть
удалена.
Kalbin
de
ruhun
da
farkında
Ваше
сердце
и
душа
знают
Hikayen
bitmemişti
aslında
Вообще-то,
твоя
история
еще
не
закончена.
Hakikat
neye
yarar
göz
yalansa
Какая
польза
от
истины,
если
глаз-ложь
Bilsen
hiç
ağlar
mıydın
sonunda
Если
бы
ты
знал,
ты
бы
когда-нибудь
плакал
в
конце
Duyar
mı
ki,
anlar
mı
sorunca
Когда
вы
спрашиваете,
слышите
ли
вы
или
понимаете
Koca
bir
an
yansın
mı
karşımda
Не
могли
бы
вы
зажечь
целый
момент
передо
мной
Belki
son
sabahtır
Может
быть,
это
последнее
утро
Belki
de
bahardır
Может
быть,
это
весна
Al,
aklımı
al
da
yerine
koy
zamanı
Вот,
возьми
мой
разум
и
поставь
его
на
место.
Başka
bir
karanlık
istemem
ki
artık
Я
больше
не
хочу
еще
одной
тьмы
Rüyadan
güzelse
ah
bu
aşk
bu
aşktır
О,
эта
любовь-это
любовь,
если
она
красива
из
мечты
Her
şeyden
bir
şarkı
çıkmaz
ya
Ни
одна
песня
не
выходит
из
всего.
Her
şarkıdan
da
çıkılmaz
ya
Не
каждая
песня
может
быть
удалена.
Kalbin
de
ruhun
da
farkında
Ваше
сердце
и
душа
знают
Hikayen
bitmemişti
aslında
Вообще-то,
твоя
история
еще
не
закончена.
Hakikat
neye
yarar
göz
yalansa
Какая
польза
от
истины,
если
глаз-ложь
Bilsen
hiç
ağlar
mıydın
sonunda
Если
бы
ты
знал,
ты
бы
когда-нибудь
плакал
в
конце
Duyar
mı
ki,
anlar
mı
sorunca
Когда
вы
спрашиваете,
слышите
ли
вы
или
понимаете
Koca
bir
an
yansın
mı
karşımda
Не
могли
бы
вы
зажечь
целый
момент
передо
мной
Belki
son
sabahtır
Может
быть,
это
последнее
утро
Belki
de
bahardır
Может
быть,
это
весна
Al,
aklımı
al
da
yerine
koy
zamanı
Вот,
возьми
мой
разум
и
поставь
его
на
место.
Başka
bir
karanlık
istemem
ki
artık
Я
больше
не
хочу
еще
одной
тьмы
Rüyadan
güzelse
ah
bu
aşk
bu
aşktır
О,
эта
любовь-это
любовь,
если
она
красива
из
мечты
Belki
son
sabahtır
Может
быть,
это
последнее
утро
Belki
de
bahardır
Может
быть,
это
весна
Al,
aklımı
al
da
yerine
koy
zamanı
Вот,
возьми
мой
разум
и
поставь
его
на
место.
Başka
bir
karanlık
istemem
ki
artık
Я
больше
не
хочу
еще
одной
тьмы
Rüyadan
güzelse
ah
bu
aşk
bu
aşktır
О,
эта
любовь-это
любовь,
если
она
красива
из
мечты
Rüyadan
güzelse
bu
aşktır
Если
это
лучше,
чем
сон,
это
любовь
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: harun tekin, kerem kabadayı, kerem özyeğen, burak güven
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.