Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
DOMINGO DE BOTE
SONNTAG MIT DEM BOOT
Baby,
tú
jura
Baby,
du
schwörst,
Que
sin
ti
la
estoy
pasando
mal
dass
es
mir
ohne
dich
schlecht
geht.
Puede
ser,
pero
¿por
qué
tan
segura?
Kann
sein,
aber
warum
bist
du
dir
so
sicher?
Si
esto
es
solo
el
principio
del
final,
el
principio
del
final
Das
ist
doch
nur
der
Anfang
vom
Ende,
der
Anfang
vom
Ende.
Ya
aprendí
Ich
habe
schon
gelernt,
Que
a
ti
hay
que
tenerte
de
lejo'
dass
man
dich
auf
Distanz
halten
muss.
Pero
si
quiere'
comerme,
me
dejo
Aber
wenn
du
mich
vernaschen
willst,
lasse
ich
es
zu.
Y
sé
que
tú
también
piensas
cuando
te
lo
hice
frente
al
espejo
Und
ich
weiß,
dass
du
auch
daran
denkst,
als
ich
es
dir
vor
dem
Spiegel
gemacht
habe.
Yo
no
te
extraño
a
ti,
yo
extraño
a
ese
culote
Ich
vermisse
nicht
dich,
ich
vermisse
diesen
geilen
Arsch.
Y
cuando
te
lo
puse
aquel,
domingo
de
bote
Und
als
ich
es
dir
an
dem
Sonntag
mit
dem
Boot
gegeben
habe.
To'
lo
hicimo
bien
callao,
sin
que
nadie
note
Wir
haben
alles
ganz
heimlich
gemacht,
ohne
dass
es
jemand
bemerkt
hat.
Chiquitita,
pero
eso
allá
atrá'
está
grandote
Du
bist
klein,
aber
das
da
hinten
ist
riesig.
Yo
no
te
extraño
a
ti,
yo
extraño
a
ese
culote
Ich
vermisse
nicht
dich,
ich
vermisse
diesen
geilen
Arsch.
Y
cuando
te
lo
puse
aquel,
domingo
de
bote
Und
als
ich
es
dir
an
dem
Sonntag
mit
dem
Boot
gegeben
habe.
To'
lo
hicimo
bien
callao,
sin
que
nadie
note
Wir
haben
alles
ganz
heimlich
gemacht,
ohne
dass
es
jemand
bemerkt
hat.
Chiquitita,
pero
eso
allá
atrá'
está
grandote
Du
bist
klein,
aber
das
da
hinten
ist
riesig.
Ponte
pa
mí,
mami,
que
hoy
no
vinimo
a
dormir,
no
Mach
dich
bereit
für
mich,
Mami,
denn
heute
sind
wir
nicht
zum
Schlafen
hier,
nein.
Y
lo
que
hicimo
aquel
día
en
Palomino
Und
was
wir
an
diesem
Tag
in
Palomino
gemacht
haben,
Si
te
atreve
y
te
presta
lo
vamo
a
repetir
wenn
du
dich
traust
und
es
zulässt,
werden
wir
es
wiederholen.
Y
al
trago
le
hice
refill
Und
ich
habe
den
Drink
nachgefüllt,
Pa
darte
como
si
te
fuera
a
mudar
pa
allá
afuera
um
es
dir
so
zu
geben,
als
ob
du
da
raus
ziehen
würdest.
La
arena
es
tu
pasarela
Der
Sand
ist
dein
Laufsteg.
Ese
traje
de
baño
small.
pa
mí.
que
no
te
queda
Dieser
kleine
Badeanzug
passt
dir
bestimmt
nicht.
Te
vo'a
poner
a
brincar
como
si
fuese
Coachella
Ich
werde
dich
zum
Springen
bringen,
als
wäre
es
Coachella.
Una
vuelta
en
el
jetski
pa
ver
ese
bodykit
Eine
Runde
auf
dem
Jetski,
um
diesen
Bodykit
zu
sehen.
Nos
espoteamo'
donde
la
última
vez
te
lo
metí
Wir
treffen
uns
dort,
wo
ich
es
dir
das
letzte
Mal
besorgt
habe.
Baby,
no
te
prometí
eso
de
un
final
feliz
Baby,
ich
habe
dir
kein
Happy
End
versprochen.
Hoy
te
lo
quiero
dar,
por
eso
fue
que
te
escribí-i
Heute
will
ich
es
dir
geben,
deshalb
habe
ich
dir
geschrieben.
E-e-ey,
e-e-ey
E-e-ey,
e-e-ey
Por
eso
te
escribí
Deshalb
habe
ich
dir
geschrieben
E-e-ey,
e-e-ey
E-e-ey,
e-e-ey
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gabriel Mora, Kaled Elikai Rivera, Machael Angelo Cole
Альбом
PARAÍSO
дата релиза
03-11-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.