Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tú
andabas
sola,
buscando
compañía
You
were
alone,
looking
for
company
Yo
andaba
en
las
mismas,
esto
no
se
da
todos
los
días
I
was
in
the
same
boat,
this
doesn't
happen
every
day
No
tuve
que
hablar
mucho,
de
mirarte
sabía
I
didn't
have
to
say
much,
I
knew
just
by
looking
at
you
Que
en
tu
cuerpo
iba
a
ser
larga
la
estadía
That
my
stay
in
your
body
was
going
to
be
a
long
one
Y
aunque
iba
a
ser
algo
pasajero,
se
sintió
distinto
And
even
though
it
was
supposed
to
be
something
fleeting,
it
felt
different
Descifrarte,
eso
es
un
laberinto
Deciphering
you,
that's
a
labyrinth
Tú
me
hiciste
cosas
que
nunca
había
visto
You
did
things
to
me
that
I'd
never
seen
before
Dime
tú
si
me
visto
y
te
recojo
Tell
me,
should
I
get
dressed
and
pick
you
up?
Tú
de
pasajero,
por
ti
me
porto
bonito
You
as
a
passenger,
I'll
be
on
my
best
behavior
for
you
Yo
te
espero,
aunque
sea
un
ratito
I'll
wait
for
you,
even
if
it's
just
for
a
little
while
Estas
ganas
que
te
tengo,
¿cómo
las
resisto?
This
desire
I
have
for
you,
how
can
I
resist
it?
Perdóname
si
insisto
Forgive
me
if
I
insist
Me
quiero
estudiar
I
want
to
study
Tu
cuerpo
entero
y
cada
lunar
Your
whole
body
and
every
mole
Te
enseño
a
volar
I'll
teach
you
to
fly
Y
en
mi
cama
podemos
aterrizar
And
we
can
land
in
my
bed
Que
quiero
verte
la
cara
cuando
toque
fondo
I
want
to
see
your
face
when
I
hit
bottom
Música
sonando
y
tus
piernas
en
mis
hombros
Music
playing
and
your
legs
on
my
shoulders
Dos
o
tres
tirando,
pero
son
escombros
Two
or
three
pulling,
but
they're
just
rubble
Los
vecinos
que
disfruten
o
se
hagan
los
sordos
Let
the
neighbors
enjoy
it
or
pretend
to
be
deaf
Bebé,
hoy
se
rompe
la
mesa
y
los
secretos
se
confiesan
Baby,
tonight
the
table
breaks
and
secrets
are
confessed
No
hay
castillo
sin
princesa
y
estar
sin
ti
no
me
interesa
There's
no
castle
without
a
princess
and
being
without
you
doesn't
interest
me
Y
aunque
iba
a
ser
algo
pasajero,
se
sintió
distinto
And
even
though
it
was
supposed
to
be
something
fleeting,
it
felt
different
Descifrarte,
eso
es
un
laberinto
Deciphering
you,
that's
a
labyrinth
Tú
me
hiciste
cosas
que
nunca
había
visto
You
did
things
to
me
that
I'd
never
seen
before
Dime
tú
si
me
visto
y
te
recojo
Tell
me,
should
I
get
dressed
and
pick
you
up?
Tú
de
pasajero,
por
ti
me
porto
bonito
You
as
a
passenger,
I'll
be
on
my
best
behavior
for
you
Yo
te
espero,
aunque
sea
un
ratito
I'll
wait
for
you,
even
if
it's
just
for
a
little
while
Estas
ganas
que
te
tengo,
¿cómo
las
resisto?
This
desire
I
have
for
you,
how
can
I
resist
it?
Perdóname
si
insisto
Forgive
me
if
I
insist
Me
quiero
estudiar
I
want
to
study
Tu
cuerpo
entero
y
cada
lunar
Your
whole
body
and
every
mole
Te
enseño
a
volar
I'll
teach
you
to
fly
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hector Enrique Ramos Carbia, Gabriel Mora Quintero, Machael Angelo Cole, Sebastian Andres Encarnacion, Daniel Andrew Wahlberg
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.