Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cometí
muchos
errores,
a
veces
era
muy
frío
(muy
frío)
Ich
habe
viele
Fehler
gemacht,
manchmal
war
ich
sehr
kalt
(sehr
kalt)
(Muy
frío,
oh,
oh-oh)
(Sehr
kalt,
oh,
oh-oh)
Pero
si
te
veo
con
él,
yo
voy
a
formar
un
lío
(un
lío)
Aber
wenn
ich
dich
mit
ihm
sehe,
werde
ich
einen
Aufstand
machen
(einen
Aufstand)
(Baby,
voy
a
formar
un
lío)
(Baby,
ich
werde
einen
Aufstand
machen)
Porque
no
quiero
nada
compartido
Weil
ich
nichts
Geteiltes
will
Si
eres
más
mía
que
de
ese
tío,
que
de
ese
tío
Wenn
du
mehr
mein
bist
als
von
diesem
Typen,
als
von
diesem
Typen
Hoy
me
voy
pa
la
calle
a
ver
si
con
otra
te
olvido
Heute
gehe
ich
auf
die
Straße,
um
zu
sehen,
ob
ich
dich
mit
einer
anderen
vergesse
No
quiero
labios
compartidos
Ich
will
keine
geteilten
Lippen
El
no
tenerte
me
da
escalofríos,
me
da
escalofríos
Dich
nicht
zu
haben,
gibt
mir
Schauder,
gibt
mir
Schauder
Como
un
loco
te
busqué,
pero
ya
te
habías
ido
Wie
ein
Verrückter
habe
ich
dich
gesucht,
aber
du
warst
schon
weg
Yo
me
paso
deseando
que
tengamos
un
reencuentro
Ich
verbringe
meine
Zeit
damit,
mir
ein
Wiedersehen
zu
wünschen
Pero
es
que
no
te
encuentro
Aber
ich
finde
dich
einfach
nicht
¿Cómo
es
que
somos
tan
iguales
siendo
polos
opuestos?
Wie
kommt
es,
dass
wir
so
gleich
sind,
obwohl
wir
Gegensätze
sind?
Aunque
no
te
escriba,
no
te
suelto
Auch
wenn
ich
dir
nicht
schreibe,
lasse
ich
dich
nicht
los
Y
si
el
amor
es
una
guerra,
me
quedé
sin
municiones
Und
wenn
die
Liebe
ein
Krieg
ist,
ging
mir
die
Munition
aus
Hacerte
daño
nunca
estuvo
en
mis
opciones
Dich
zu
verletzen,
war
nie
meine
Absicht
Fue
sin
querer,
no
fueron
mis
intenciones
Es
war
unbeabsichtigt,
es
waren
nicht
meine
Absichten
Tú
eres
la
causante
de
todas
mis
depresiones
Du
bist
die
Ursache
all
meiner
Depressionen
Ma',
contéstame,
dame
un
chance
Ma',
antworte
mir,
gib
mir
eine
Chance
A
ver
si
por
fin
encuentro
el
balance
Um
zu
sehen,
ob
ich
endlich
das
Gleichgewicht
finde
Entre
las
drogas
y
el
romance
Zwischen
den
Drogen
und
der
Romanze
Dime,
si
tiene
cura
este
cáncer
Sag
mir,
ob
es
eine
Heilung
für
diesen
Krebs
gibt
Porque
no
quiero
nada
compartido
Weil
ich
nichts
Geteiltes
will
Si
eres
más
mía
que
de
ese
tío,
que
de
ese
tío
Wenn
du
mehr
mein
bist
als
von
diesem
Typen,
als
von
diesem
Typen
Hoy
me
voy
pa
la
calle
a
ver
si
con
otra
te
olvido
Heute
gehe
ich
auf
die
Straße,
um
zu
sehen,
ob
ich
dich
mit
einer
anderen
vergesse
No
quiero
labios
compartidos
Ich
will
keine
geteilten
Lippen
El
no
tenerte
me
da
escalofríos,
me
da
escalofríos
Dich
nicht
zu
haben,
gibt
mir
Schauder,
gibt
mir
Schauder
Como
un
loco
te
busqué,
pero
ya
te
habías
ido
Wie
ein
Verrückter
habe
ich
dich
gesucht,
aber
du
warst
schon
weg
Labios
compartidos,
labios
divididos,
mi
amor
Geteilte
Lippen,
getrennte
Lippen,
meine
Liebe
Yo
no
puedo
compartir
tus
labios
Ich
kann
deine
Lippen
nicht
teilen
Que
comparto
el
engaño
y
comparto
mis
días,
y
el
dolor
Ich
teile
die
Täuschung
und
ich
teile
meine
Tage
und
den
Schmerz
Ya
no
puedo
compartir
tus
labios
Ich
kann
deine
Lippen
nicht
mehr
teilen
Que
me
parta
un
rayo,
que
me
entierre
el
olvido,
mi
amor
Möge
mich
ein
Blitz
treffen,
möge
mich
das
Vergessen
begraben,
meine
Liebe
Pero
no
puedo
más
compartir
tus
labios
Aber
ich
kann
deine
Lippen
nicht
mehr
teilen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gabriel Mora Quintero
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.