Текст и перевод песни Mora - ROBERT DE NIRO
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ROBERT DE NIRO
ROBERT DE NIRO
Las
placas
toas
de
platino
y
las
prendas
de
diamantes
My
platinum
plaques
and
diamond
jewelry
Si
me
da
con
roncar,
cabrón,
no
hay
quien
me
aguante
If
I
feel
like
it,
no
one
can
stop
me,
baby
Se
pegan
los
temas
aunque
yo
no
los
cante
My
songs
are
hits
even
if
I
don't
sing
them
No
se
quedaron
atrás,
yo
siempre
estuve
alante
I've
always
been
ahead
of
the
game
Y
dime,
¿quién
quiere
forzar?,
que
ni
me
vo'a
esforzar
So
tell
me,
who
wants
to
force
me?
I'm
not
even
going
to
try
Me
ponen
una
pista
y
ya
saben
qué
va
a
pasar
Give
me
a
beat
and
you
know
what's
going
to
happen
Esto
no
fue
al
azar,
los
puse
a
repasar
This
wasn't
random,
I
put
you
to
the
test
Se
la'
saqué
del
parque
queriéndome
embasar
I
got
them
out
of
the
park,
I
wanted
to
get
on
base
Un
flow
adelantao,
se
lo
puedo
alquilar
A
flow
so
advanced,
I
can
rent
it
out
Pero
es
que
lo
de
ustede'
siempre
ha
sido
pesetear
But
yours
has
always
been
about
making
money
Les
gusta
de
mí
hablar,
pa
después
llamar
You
like
to
talk
about
me,
then
call
me
Se
van
picheao',
tírale
al
rubio
si
es
pa
negociar
Get
mad,
call
the
blonde
if
it's
to
negotiate
La
cuenta
explotando
(-tando)
The
account
is
blowing
up
Y
yo
vacacionando
(-ando)
And
I'm
on
vacation
Tirao
p'atrás
y
comoquiera
facturando
Leaning
back
and
still
making
money
Hagan
espacio,
que
voy
yo
pasando
Make
some
space,
I'm
coming
through
A
150
en
Lambo
y
ni
lo
estoy
pisando
150
in
a
Lambo
and
I'm
not
even
pressing
it
Atrás,
cinco
guaguas
negras
que
me
están
cuidando
Behind
me,
five
black
vans
protecting
me
Los
tengo
mirando
a
ver
cómo
es
el
mambo
(-bo)
I
have
them
looking
to
see
what
the
deal
is
Estos
códigos
no
se
consiguen
ni
pagando
These
codes
can't
be
bought
Tranquilito,
ya
me
siento
como
un
drug
dealer
(dealer)
Relaxed,
I
already
feel
like
a
drug
dealer
Mi
mai
se
retiró,
le
pago
to'
lo'
bille'
My
mom
retired,
I
pay
all
her
bills
Yo
no
escupo
fuego,
yo
mando
misile'
I
don't
spit
fire,
I
send
missiles
Y
tú
vas
a
ser
mejor
que
yo
el
día
que
yo
no
respire
And
you'll
be
better
than
me
the
day
I
don't
breathe
Cabrón,
¿aquí
somo'
hermano'
o
somo'
enemigo'?
Man,
are
we
brothers
or
enemies
here?
Y
a
las
babies
que
les
meto
nunca
les
escribo
And
I
never
write
to
the
girls
I
hook
up
with
Mis
culos
diez
de
diez,
soy
medio
selectivo
My
girls
are
all
tens,
I'm
kind
of
picky
El
director
de
esta
película,
Robert
De
Niro
(oye)
The
director
of
this
movie,
Robert
De
Niro
Huir,
sí,
huir
Run,
yes,
run
Yo
soy
de
los
que
piensa
que
puedes
huir
I'm
one
of
those
who
thinks
you
can
run
De
la
policía,
de
los
recuerdo',
de
un
amor,
de
un
error
From
the
police,
from
memories,
from
love,
from
a
mistake
Del
temor
de
lo
que
quizá
sentiste
que
te
dominó
From
the
fear
of
what
you
may
have
felt
that
dominated
you
Huir
de
una
promesa,
de
un
juramento
Run
from
a
promise,
from
an
oath
De
ese
maldito
camino
que
nunca
terminó
From
that
damned
road
that
never
ended
Pero
un
día
te
detendrás
por
un
suspiro
But
one
day
you'll
stop
for
a
sigh
Por
justo
ese
segundo
que
no
soportará'
For
that
very
second
that
you
won't
be
able
to
bear
Porque
todo
te
alcanzará
y
te
atravesará
en
efecto
dominó
Because
everything
will
catch
up
with
you
and
cut
through
you
in
a
domino
effect
En
ese
mismo
efecto
de
un
AK-47
despedazando
la
piel
de
él
In
that
very
effect
of
an
AK-47
tearing
through
his
skin
Ese
mismo
que
pensó
que
huir
era
ganar
The
same
one
who
thought
that
running
was
winning
O
al
menos
que
tenía
algo
que
ver
Or
at
least
that
it
had
something
to
do
with
it
Corre,
pana
mío,
pero
nunca
cierres
el
oído
Run,
my
friend,
but
never
close
your
ears
En
este
fango
no
todo
nace
podrido
In
this
mud,
not
everything
is
born
rotten
Esta
el
que
se
aisla
y
el
que
josea
y
legisla
There's
the
one
who
isolates
himself
and
the
one
who
plays
and
legislates
Mora,
otro
de
los
pocos
que
le
dio
la
vuelta
al
mundo
Mora,
another
one
of
the
few
who
traveled
the
world
Sin
haber
salido
de
la
isla
Without
leaving
the
island
Y
crees
que
importó
lo
que
tú
podías
pensar
And
you
think
it
mattered
what
you
thought
Otros
de
los
pocos
que
vive
loco
de
que
alguien
llegue
a
subestimar
Another
one
of
the
few
who
lives
crazy
for
someone
to
underestimate
Unos
nacieron
para
pisar,
otros
pa
ser
alfombra
Some
were
born
to
step,
others
to
be
carpet
Nada
nos
acompaña,
nada
nos
asombra
Nothing
accompanies
us,
nothing
amazes
us
Y
es
por
eso
que
el
fuego
no
tiene
sombra
And
that's
why
fire
has
no
shadow
Este
es
otro
de
los
fenómeno'
This
is
another
of
the
phenomena
De
los
que
no
pueden
calcular,
de
los
que
no
pueden
explicar
Of
those
who
can't
calculate,
of
those
who
can't
explain
Cambia
el
track,
pa
que
entienda'
Change
the
track,
so
you
can
understand
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gabriel Mora Quintero
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.