Mora feat. Joyce Santana - La Despedida - перевод текста песни на немецкий

La Despedida - Joyce Santana , Mora перевод на немецкий




La Despedida
Der Abschied
Y aye' era una tarde llovida
Und ja, es war ein verregneter Nachmittag
Marchitada estaba la flor
Verwelkt war die Blume
de negro vestida
Du in Schwarz gekleidet
'Entro de sentí un ardor
In mir spürte ich eine Glut
La muerte bienvenida
Der Tod war willkommen
Mi amor me hiciste un favor
Meine Liebe, du hast mir einen Gefallen getan
Disfruta mi caída
Genieße meinen Fall
Que ahora sin ti estoy mucho mejor
Denn jetzt ohne dich geht es mir viel besser
Y esta es la despedida
Und das ist der Abschied
Al amor que entre el dolor
Von der Liebe, die zwischen Schmerz
Y sane mis herida'
Und heil meine Wunden
Viviendo en el mismo error
Im selben Fehler lebend
Y no veo la salida
Und ich sehe keinen Ausweg
Esto es un mundo sin color
Das ist eine Welt ohne Farbe
Una historia perdida
Eine verlorene Geschichte
En la cual ganó el desamor
In der die Enttäuschung gewann
Y esta es la despedida
Und das ist der Abschied
Al amor que entre el dolor
Von der Liebe, die zwischen Schmerz
Y sane mis herida'
Und heil meine Wunden
Viviendo en el mismo error
Im selben Fehler lebend
Y no veo la salida
Und ich sehe keinen Ausweg
Esto es un mundo sin color
Das ist eine Welt ohne Farbe
Una historia perdida
Eine verlorene Geschichte
En la cual ganó el desamor
In der die Enttäuschung gewann
Si me voy, pa' ti es que no te quiero
Wenn ich gehe, ist es für dich, dass ich dich nicht liebe
Pero si me quedo entonces no me quiero yo
Aber wenn ich bleibe, dann liebe ich mich selbst nicht
quieres seguir y yo no quiero
Du willst weitermachen und ich will nicht
Porque ya no puedo desde que esto se jodió
Weil ich nicht mehr kann, seitdem das hier kaputt ging
Despué' de todo lo vivido
Nach allem, was wir erlebt haben
Ahora somos desconocidos
Sind wir jetzt Fremde
Y sabrá dios como hubiese sido
Und wer weiß, wie es gewesen wäre
Si en vez de la despedida
Wenn du anstelle des Abschieds
Te hubieses queda'o conmigo (Naa)
Bei mir geblieben wärst (Naa)
Mejor olvida lo que digo
Vergiss lieber, was ich sage
Esta es la despedida
Das ist der Abschied
Porque tu amor pa' ya no es una necesidad
Weil deine Liebe für mich keine Notwendigkeit mehr ist
Porque quedarte sola es lo que necesitas
Weil du es brauchst, alleine zu sein
Porque cada cual debería buscar su felicidad
Weil jeder sein eigenes Glück suchen sollte
Yeah, uh
Yeah, uh
Me voy buscando otros caminos
Ich gehe und suche andere Wege
Quien sabe donde y con quien termino
Wer weiß, wo und mit wem ich ende
Si te vuelvo a ver por esas cosa' del destino
Wenn ich dich durch diese Dinge des Schicksals wiedersehe
No serás la misma, yo tampoco seré el mismo
Wirst du nicht dieselbe sein, ich werde auch nicht derselbe sein
Y esta es la despedida
Und das ist der Abschied
Al amor que entre el dolor
Von der Liebe, die zwischen Schmerz
Y sane mis herida'
Und heil meine Wunden
Viviendo en el mismo error
Im selben Fehler lebend
Y no veo la salida
Und ich sehe keinen Ausweg
Esto es un mundo sin color
Das ist eine Welt ohne Farbe
Una historia perdida
Eine verlorene Geschichte
En la cual ganó el desamor
In der die Enttäuschung gewann
Y esta es la despedida
Und das ist der Abschied
Al amor que entre el dolor
Von der Liebe, die zwischen Schmerz
Y sane mis herida'
Und heil meine Wunden
Viviendo en el mismo error
Im selben Fehler lebend
Y no veo la salida
Und ich sehe keinen Ausweg
Esto es un mundo sin color
Das ist eine Welt ohne Farbe
Una historia perdida
Eine verlorene Geschichte
En la cual ganó el desamor
In der die Enttäuschung gewann
Y entre falsas sonrisa' y tiempo perdido
Und zwischen falschen Lächeln und verlorener Zeit
Hoy aprovecho que te has ido
Nutze ich heute, dass du gegangen bist
Me hiciste daño pero miren que me he convertido
Du hast mir wehgetan, aber sieh, was aus mir geworden ist
En lo que siempre quise ser y hoy gracias te digo
Zu dem, was ich immer sein wollte, und heute danke ich dir
Y no quiero tener que volver a verte otra ve'
Und ich will dich nicht wiedersehen müssen
Eres el diablo en vida por eso de ti me aleje
Du bist der Teufel im Leben, deshalb habe ich mich von dir entfernt
Si me voy, pa' ti es que no te quiero
Wenn ich gehe, ist es für dich, dass ich dich nicht liebe
Pero si me quedo entonces no me quiero yo
Aber wenn ich bleibe, dann liebe ich mich selbst nicht
quieres seguir y yo no quiero
Du willst weitermachen und ich will nicht
Porque ya no puedo desde que esto se jodió
Weil ich nicht mehr kann, seitdem das hier kaputt ging
Si me voy, pa' ti es que no te quiero
Wenn ich gehe, ist es für dich, dass ich dich nicht liebe
Pero si me quedo entonces no me quiero yo
Aber wenn ich bleibe, dann liebe ich mich selbst nicht
quieres seguir y yo no quiero
Du willst weitermachen und ich will nicht
Porque ya no puedo desde que esto se jodió
Weil ich nicht mehr kann, seitdem das hier kaputt ging
Y esta es la despedida
Und das ist der Abschied
Al amor que entre el dolor
Von der Liebe, die zwischen Schmerz
Y sane mis herida'
Und heil meine Wunden
Viviendo en el mismo error
Im selben Fehler lebend
Y no veo la salida
Und ich sehe keinen Ausweg
Esto es un mundo sin color
Das ist eine Welt ohne Farbe
Una historia perdida
Eine verlorene Geschichte
En la cual ganó el desamor
In der die Enttäuschung gewann





Авторы: Mario A. Muniz Rosado, Gabriel Mora Quintero, Joyce F. Santana, Roberto Jr Renovales

Mora feat. Joyce Santana - La Despedida (feat. Joyce Santana) - Single
Альбом
La Despedida (feat. Joyce Santana) - Single
дата релиза
29-12-2017



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.