Текст и перевод песни Morad - Aprendí
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Así
es
como
aprendí,
así
es
como
he
creci'o
This
is
how
I
learned,
this
is
how
I
grew
Y
aprendí
que
de
consejo'
de
mi
madre
sí
me
fio
And
I
learned
that
I
do
trust
my
mother's
advice,
girl
Mama,
por
favor,
no
abra'
puerta
a
policía
Mom,
please,
don't
open
the
door
to
the
police
Ella
no
la
abría,
porque
era
comisaría
She
wouldn't
open
it,
because
it
was
a
police
station
Que
la
mano
amiga,
no
es
la
que
se
fía
That
a
helping
hand,
isn't
the
one
you
trust
Y
que
no
se
escupe
en
la
mano
que
da
comida
And
that
you
don't
spit
on
the
hand
that
feeds
you
Al
tiempo
creciendo
y
viendo
movida
Growing
up
seeing
trouble,
babe
Alguno'
por
su
vida,
te
quitarían
to'a
tu
vida
Some,
for
their
own
life,
would
take
all
of
yours
Mira
sin
pensarlo,
lo
malo
me
descuido
I
look
without
thinking,
I
neglect
the
bad
Yo
nunca
me
olvido
de
que
alguno
me
ayudó
I
never
forget
that
someone
helped
me
Soy
feliz
teniendo
mucho',
que
pocos
amigos
I'm
happy
having
a
lot,
but
few
friends
Sigo
siempre
siendo
el
mismo
con
en
el
que
no
se
viró
I'm
always
the
same
with
the
one
who
didn't
turn
their
back
Amigos
eran
dos,
al
tiempo
eran
cuatro
Friends
were
two,
then
they
were
four
Al
rato
era
un
grupo
y
quisieron
quita'
aparato
After
a
while
it
was
a
group
and
they
wanted
to
take
the
device
La
envidia
sí
creció,
cuando
crece
tu
trato
Envy
grew,
when
your
status
grows
Te
sale
ya
muy
caro
cuando
quitan
lo
barato
It
gets
very
expensive
when
they
take
what's
cheap
Que
yo
no
lo
digo
para
que
suene
bonito
I'm
not
saying
it
to
make
it
sound
pretty
La
envidia
es
problema
y
el
problema
e'
un
delito
Envy
is
a
problem
and
the
problem
is
a
crime
Que
yo
no
puedo
dejarme,
si
a
nadie
le
quito
I
can't
let
myself,
if
I
don't
take
from
anyone
Nadie
va
a
quitarme
nunca
ni
un
numerito
No
one
will
ever
take
a
single
number
from
me
Y
mira
si
era
largo,
qué
largo
es
el
camino
And
look
how
long,
how
long
the
road
is
Que
todo
el
mundo
habla
y
nadie
cambia
el
destino
Everyone
talks
and
no
one
changes
destiny
De
trago'
muy
amargo,
de
ruina'
y
no
de
vino'
Of
very
bitter
drinks,
of
ruin
and
not
of
wine
Equipo
de
primera
con
ninguno
competimo'
First
class
team,
we
don't
compete
with
anyone
En
chándal
yo
bajaba,
miradas
eran
poca'
In
tracksuit
I
went
down,
looks
were
few
Música
yo
enseñaba
y
no
hablaba
de
coca
I
showed
music
and
didn't
talk
about
coke
Y
la
que
la
escuchaba
se
volvía
loca
And
the
one
who
listened
to
it
went
crazy,
sweetheart
El
que
lo
escuchaba
se
volvía
loco
The
one
who
listened
to
it
went
crazy
Ante'
pa'
las
bici'
no
tenía
ni
poca
Before,
for
the
bikes,
I
didn't
even
have
a
little
Ahora
en
los
volante',
niño,
pagan
todo
a
toca
Now
at
the
wheel,
kid,
they
pay
everything
at
the
touch
Deteni'o
me
decían
que
yo
era
un
masoca
Detained
they
told
me
I
was
a
masochist
Ahora
me
paran,
se
le
abre
la
boca
Now
they
stop
me,
their
mouth
opens
Aunque
digan
que
pare,
te
juro
no
pararé
Even
if
they
say
stop,
I
swear
I
won't
stop
Si
mi
madre
sonríe
entonce'
aquí
yo
seguiré
If
my
mother
smiles
then
I'll
stay
here
Si
oyes
algo
malo,
mañana
reiré
If
you
hear
something
bad,
tomorrow
I'll
laugh
Si
caigo
preso,
a
nadie
le
pediré
If
I
go
to
jail,
I
won't
ask
anyone
Que
no
sé
lo
que
pasa,
ni
mañana
pasará
I
don't
know
what's
happening,
nor
what
will
happen
tomorrow
Mi
madre
es
la
única
que
conmigo
estará
My
mother
is
the
only
one
who
will
be
with
me
De
nervio'
no
lo
hablo,
no
sé
de
ansieda'
I
don't
talk
about
it
because
of
nerves,
I
don't
know
about
anxiety
A
nadie
yo
le
cuento
porque
no
vale
na'
I
don't
tell
anyone
because
it's
worth
nothing
Al
tiempo
vi
que
todo
era
malda'
Over
time
I
saw
that
everything
was
bad
La
mano
que
se
da,
ni
siquiera
ya
se
quita
The
hand
that
is
given,
is
not
even
taken
away
anymore
Al
tiempo
vi
que
todo
era
malda'
Over
time
I
saw
that
everything
was
bad
La
vida
solo,
la
vida
más
bonita
Life
alone,
the
most
beautiful
life
Oh-oh-oh-oh,
no
le
pido
a
nadie
aunque
necesite
Oh-oh-oh-oh,
I
don't
ask
anyone
even
if
I
need
Oh-oh-oh-oh,
el
que
habla
malo
luego
te
critica
Oh-oh-oh-oh,
the
one
who
talks
bad
then
criticizes
you
Oh-oh-oh-oh,
en
la
vida
todo
lo
malo
resiste
Oh-oh-oh-oh,
in
life
everything
bad
resists
Oh-oh-oh-oh,
pero
lo
bueno
todo
eso
lo
evita
Oh-oh-oh-oh,
but
the
good
avoids
all
that
Oh-oh-oh-oh,
no
le
pido
a
nadie
aunque
necesite
Oh-oh-oh-oh,
I
don't
ask
anyone
even
if
I
need
Oh-oh-oh-oh,
el
que
habla
malo
luego
te
critica
Oh-oh-oh-oh,
the
one
who
talks
bad
then
criticizes
you
Oh-oh-oh-oh,
en
la
vida
todo
lo
malo
resiste
Oh-oh-oh-oh,
in
life
everything
bad
resists
Oh-oh-oh-oh,
pero
lo
bueno
todo
eso
lo
evita
Oh-oh-oh-oh,
but
the
good
avoids
all
that
No
es
pa'
tanto,
hacía
el
tonto
It's
not
that
big
of
a
deal,
I
was
fooling
around
Estaba
en
la
calle
pero
todo
es
lento
I
was
on
the
street
but
everything
is
slow
Sentimiento'
y
momento'
Feelings
and
moments
Mama
le
decía
que
no
quiero
centro
I
told
Mom
I
don't
want
a
center
No
es
pa'
tanto,
no
es
pa'
tanto
It's
not
that
big
of
a
deal,
it's
not
that
big
of
a
deal
Miro
para
el
cielo,
vuelo
con
el
viento
I
look
at
the
sky,
I
fly
with
the
wind
No
es
un
cuento,
nunca
miento
It's
not
a
story,
I
never
lie
Problema'
a
diario
pero
estoy
contento
Daily
problems
but
I'm
happy
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Aprendí
дата релиза
26-09-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.