Morad - Aprendí - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Morad - Aprendí




Aprendí
Learned
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Así es como aprendí, así es como he creci'o
This is how I learned, this is how I grew
Y aprendí que de consejo' de mi madre me fio
And I learned that I do trust my mother's advice, girl
Mama, por favor, no abra' puerta a policía
Mom, please, don't open the door to the police
Ella no la abría, porque era comisaría
She wouldn't open it, because it was a police station
Que la mano amiga, no es la que se fía
That a helping hand, isn't the one you trust
Y que no se escupe en la mano que da comida
And that you don't spit on the hand that feeds you
Al tiempo creciendo y viendo movida
Growing up seeing trouble, babe
Alguno' por su vida, te quitarían to'a tu vida
Some, for their own life, would take all of yours
Mira sin pensarlo, lo malo me descuido
I look without thinking, I neglect the bad
Yo nunca me olvido de que alguno me ayudó
I never forget that someone helped me
Soy feliz teniendo mucho', que pocos amigos
I'm happy having a lot, but few friends
Sigo siempre siendo el mismo con en el que no se viró
I'm always the same with the one who didn't turn their back
Amigos eran dos, al tiempo eran cuatro
Friends were two, then they were four
Al rato era un grupo y quisieron quita' aparato
After a while it was a group and they wanted to take the device
La envidia creció, cuando crece tu trato
Envy grew, when your status grows
Te sale ya muy caro cuando quitan lo barato
It gets very expensive when they take what's cheap
Que yo no lo digo para que suene bonito
I'm not saying it to make it sound pretty
La envidia es problema y el problema e' un delito
Envy is a problem and the problem is a crime
Que yo no puedo dejarme, si a nadie le quito
I can't let myself, if I don't take from anyone
Nadie va a quitarme nunca ni un numerito
No one will ever take a single number from me
Y mira si era largo, qué largo es el camino
And look how long, how long the road is
Que todo el mundo habla y nadie cambia el destino
Everyone talks and no one changes destiny
De trago' muy amargo, de ruina' y no de vino'
Of very bitter drinks, of ruin and not of wine
Equipo de primera con ninguno competimo'
First class team, we don't compete with anyone
En chándal yo bajaba, miradas eran poca'
In tracksuit I went down, looks were few
Música yo enseñaba y no hablaba de coca
I showed music and didn't talk about coke
Y la que la escuchaba se volvía loca
And the one who listened to it went crazy, sweetheart
El que lo escuchaba se volvía loco
The one who listened to it went crazy
Ante' pa' las bici' no tenía ni poca
Before, for the bikes, I didn't even have a little
Ahora en los volante', niño, pagan todo a toca
Now at the wheel, kid, they pay everything at the touch
Deteni'o me decían que yo era un masoca
Detained they told me I was a masochist
Ahora me paran, se le abre la boca
Now they stop me, their mouth opens
Aunque digan que pare, te juro no pararé
Even if they say stop, I swear I won't stop
Si mi madre sonríe entonce' aquí yo seguiré
If my mother smiles then I'll stay here
Si oyes algo malo, mañana reiré
If you hear something bad, tomorrow I'll laugh
Si caigo preso, a nadie le pediré
If I go to jail, I won't ask anyone
Que no lo que pasa, ni mañana pasará
I don't know what's happening, nor what will happen tomorrow
Mi madre es la única que conmigo estará
My mother is the only one who will be with me
De nervio' no lo hablo, no de ansieda'
I don't talk about it because of nerves, I don't know about anxiety
A nadie yo le cuento porque no vale na'
I don't tell anyone because it's worth nothing
Al tiempo vi que todo era malda'
Over time I saw that everything was bad
La mano que se da, ni siquiera ya se quita
The hand that is given, is not even taken away anymore
Al tiempo vi que todo era malda'
Over time I saw that everything was bad
La vida solo, la vida más bonita
Life alone, the most beautiful life
Oh-oh-oh-oh, no le pido a nadie aunque necesite
Oh-oh-oh-oh, I don't ask anyone even if I need
Oh-oh-oh-oh, el que habla malo luego te critica
Oh-oh-oh-oh, the one who talks bad then criticizes you
Oh-oh-oh-oh, en la vida todo lo malo resiste
Oh-oh-oh-oh, in life everything bad resists
Oh-oh-oh-oh, pero lo bueno todo eso lo evita
Oh-oh-oh-oh, but the good avoids all that
Oh-oh-oh-oh, no le pido a nadie aunque necesite
Oh-oh-oh-oh, I don't ask anyone even if I need
Oh-oh-oh-oh, el que habla malo luego te critica
Oh-oh-oh-oh, the one who talks bad then criticizes you
Oh-oh-oh-oh, en la vida todo lo malo resiste
Oh-oh-oh-oh, in life everything bad resists
Oh-oh-oh-oh, pero lo bueno todo eso lo evita
Oh-oh-oh-oh, but the good avoids all that
No es pa' tanto, hacía el tonto
It's not that big of a deal, I was fooling around
Estaba en la calle pero todo es lento
I was on the street but everything is slow
Sentimiento' y momento'
Feelings and moments
Mama le decía que no quiero centro
I told Mom I don't want a center
No es pa' tanto, no es pa' tanto
It's not that big of a deal, it's not that big of a deal
Miro para el cielo, vuelo con el viento
I look at the sky, I fly with the wind
No es un cuento, nunca miento
It's not a story, I never lie
Problema' a diario pero estoy contento
Daily problems but I'm happy






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.