Morad - Estopa - перевод текста песни на немецкий

Estopa - Moradперевод на немецкий




Estopa
Estopa
Ah-ah, ah-ah
Ah-ah, ah-ah
Ah-ah, ah-ah
Ah-ah, ah-ah
Nunca se daba la nota, es que el dinero se agota
Man fiel nie auf, weil das Geld knapp wird,
Más cuando suben las cuota', deudas que siempre se anotan
besonders wenn die Raten steigen, Schulden, die immer notiert werden.
Pocos comparten la sopa, rutas que son por Europa
Wenige teilen die Suppe, Routen, die durch Europa führen,
Coche cargao' de farlopa, radio de fondo Estopa
Autos voller Schnee, im Radio läuft Estopa.
Nunca se daba la nota, es que el dinero se agota
Man fiel nie auf, weil das Geld knapp wird,
Más cuando suben las cuota', deudas que siempre se anotan
besonders wenn die Raten steigen, Schulden, die immer notiert werden.
Pocos comparten la sopa, rutas que son por Europa
Wenige teilen die Suppe, Routen, die durch Europa führen,
Coche cargao' de farlopa, radio de fondo Estopa
Autos voller Schnee, im Radio läuft Estopa.
Cuan-Cuan-Cuando se cambian de ropa, salen tranquilo siempre la tropa
Wenn sie sich umziehen, zieht die Truppe immer ruhig los.
Quieren ganarse la copa a base de tiro' y no tomar copa'
Sie wollen den Pokal gewinnen, mit Schüssen und nicht mit Trinken.
Siempre cerrada la boca, cero consumo aunque roben coca
Immer den Mund halten, kein Konsum, obwohl sie Koks klauen.
Asalto' de Google y Mapa, la culpa la tiene una lapa
Überfälle mit Google und Maps, schuld ist ein Schnorrer.
Te ubican por las mujere', si fardas miran con lupa
Sie orten dich wegen der Frauen, wenn du angibst, schauen sie mit der Lupe.
Ladrón que te roba, ladrón si que tiene perdón y mucho menos la culpa
Ein Dieb, der dich bestiehlt, ein Dieb, der Vergebung verdient, und noch weniger Schuld hat.
Agente en caso le indultan, patrulla si pasa se insulta
Agenten werden in dem Fall begnadigt, die Streife wird, wenn sie vorbeikommt, beschimpft.
Los taco' nunca se abultan, se cogen y luego se ocultan
Die Absätze werden nie dicker, sie werden genommen und dann versteckt.
Nunca se daba la nota, es que el dinero se agota
Man fiel nie auf, weil das Geld knapp wird,
Más cuando suben las cuota', deudas que siempre se anotan
besonders wenn die Raten steigen, Schulden, die immer notiert werden.
Pocos comparten la sopa, rutas que son por Europa
Wenige teilen die Suppe, Routen, die durch Europa führen,
Coche cargao' de farlopa, radio de fondo Estopa
Autos voller Schnee, im Radio läuft Estopa.
Radio de fondo Estopa, tu grupo entero se dopa
Im Radio läuft Estopa, deine ganze Gruppe dopt sich.
De Florida y no la States, sino de donde no a la nota
Aus Florida, und nicht die States, sondern von dort, wo man nicht auffällt.
De pequeño yo quería jugar en el campo, pero no tuve pa' las bota'
Als Kind wollte ich auf dem Feld spielen, aber ich hatte kein Geld für die Schuhe.
De pequeño yo quería jugar en el campo, quería ser Thiago Motta
Als Kind wollte ich auf dem Feld spielen, ich wollte Thiago Motta sein.
Paso el tiempo muy perdio', solitario y cogiendo mucho más frío
Ich verbringe die Zeit sehr verloren, einsam und frierend,
En líos te juro, nunca me he escondio', pero eso en el tiempo incluso ya se nota
in Schwierigkeiten, ich schwöre, ich habe mich nie versteckt, aber das merkt man mit der Zeit sogar.
Amigos que tuve de crío, que pasé con ellos todo lo jodio'
Freunde, die ich als Kind hatte, mit denen ich all das Schwierige durchgemacht habe,
Quisieron quitarme todo lo que es mío, pero to' lo mío ninguno lo toca
sie wollten mir alles wegnehmen, was mir gehört, aber niemand rührt mein Eigentum an.
Y mira de donde he salio', al tiempo en to' lo que me he convertio'
Und schau, woher ich komme, was aus mir geworden ist,
Mi madre me tiene siempre bendecio' y por eso la sonrisa nunca me falta
meine Mutter segnet mich immer, und deshalb fehlt mir nie das Lächeln.
De pelotas a la comisaría, la vida no qué me depararía
Von Bällen zur Polizeiwache, das Leben, ich weiß nicht, was es mir bringen würde.
En las cuatro parede' yo siempre reía, te hace más fuerte lo que no te mata
In den vier Wänden habe ich immer gelacht, was dich nicht umbringt, macht dich stärker, meine Süße.
Nunca se daba la nota, es que el dinero se agota
Man fiel nie auf, weil das Geld knapp wird,
Más cuando suben las cuota', deudas que siempre se anotan
besonders wenn die Raten steigen, Schulden, die immer notiert werden.
Pocos comparten la sopa, rutas que son por Europa
Wenige teilen die Suppe, Routen, die durch Europa führen,
Coche cargao' de farlopa, radio de fondo Estopa
Autos voller Schnee, im Radio läuft Estopa.
Mira ya lo que pasa, abre ya tu mente
Schau, was passiert, öffne deinen Geist.
Ropa nunca marca, si tu has sido decente
Kleidung ist nie Markenware, wenn du anständig warst.
A vece' unas bamba' te pueden abrir tres casos
Manchmal können ein paar Turnschuhe drei Fälle eröffnen,
A vece' por un chándal ya te toman de delincuente
manchmal wirst du wegen eines Trainingsanzugs schon als Verbrecher abgestempelt.
Prometo yo ya ser firme
Ich verspreche, standhaft zu sein,
Prometo en problemas no rendirme
ich verspreche, in Problemen nicht aufzugeben,
Prometo en problemas nunca irme
ich verspreche, bei Problemen niemals wegzugehen,
Seguiré yo siendo el mismo hasta yo morirme
ich werde derselbe bleiben, bis ich sterbe.
Voy a ir muy lejos, to' los míos van a ir lejos
Ich werde es weit bringen, alle meine Leute werden es weit bringen,
De lo malo no me alejo, de lo malo no me quejo
vor dem Schlechten laufe ich nicht weg, über das Schlechte beschwere ich mich nicht.





Авторы: Morad El Khattouti El Hormi, Nassim Diane, Sohaib Temssamani


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.