Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Han Cambiado
They Haven't Changed
Chándal
negro
mate,
usan
guante'
látex
Matte
black
tracksuit,
they
wear
latex
gloves,
girl
Metían
un
coche
dentro
del
escaparate
They
drove
a
car
right
through
the
storefront
window
Les
gustan
los
combates,
golpes
de
karate
They
like
the
fights,
karate
chops,
yeah
Lleva
en
una
bolsa
cien
kilos
de
chocolate
Carryin'
a
hundred
kilos
of
chocolate
in
a
bag
Locos
de
remate,
no
hay
quién
los
aguante
Absolutely
crazy,
there's
no
handling
them
Hablan
de
lo
malo
cuando
van
dos
al
volante
Talkin'
'bout
the
bad
stuff
when
there's
two
behind
the
wheel
No
tratan
con
gente,
eran
diferente'
They
don't
deal
with
just
anyone,
they
were
different,
babe
Siempre
el
dinero
con
amigos
transparente'
Money
always
transparent
with
friends,
always
No
los
verás
de
frente,
pagos
por
delante
You
won't
see
them
face
to
face,
payments
upfront,
always
Por
dinero
hacían
lo
que
fuera
al
instante
For
money,
they'd
do
anything
in
an
instant
Cogen
la
pelota,
meten
ocho
mate'
They
grab
the
ball,
score
eight
slam
dunks,
easy
Y
te
mata
solo
pa
que
no
te
maten
And
he'll
kill
you
just
so
you
don't
get
killed
Cambia
la
matrícula,
capaz
que
se
vinculan
Change
the
license
plate,
maybe
they'll
be
linked,
ya
know
Hacen
quince
planos
en
una
hoja
cuadriculá
They
make
fifteen
plans
on
a
grid
sheet
Tienen
diez
vehículo',
cuatro
de
película'
They
got
ten
vehicles,
four
like
they're
from
the
movies
Y
lloran
por
su
madre,
nunca
por
una
ridícula
And
they
cry
for
their
mothers,
never
for
some
silly
girl
No
han
cambiao,
todos
tienen
la
misma
meta
They
haven't
changed,
they
all
have
the
same
goal,
girl
Que
con
la
familia
no
te
meta'
To
keep
your
family
out
of
it
Si
no
te
vacían
la
Beretta
Unless
they
empty
the
Beretta
En
la
cara
una
Beretta
A
Beretta
in
your
face
Y
no
han
cambiao,
dan
la
mano
al
que
les
respeta
And
they
haven't
changed,
they
shake
hands
with
those
who
respect
them
Siempre
con
la
mentalidad
recta
Always
with
the
right
mindset
Si
no
vuelas
como
una
cometa
Otherwise,
you
fly
like
a
kite
Y
como
una
cometa
alguno'
han
volao
And
some
have
flown
like
a
kite
Vuelan
como
una
cometa
para
el
cielo
They
fly
like
a
kite
to
the
sky
Cuidao
que
en
la
calle
por
el
dinero
cogen
celo
Be
careful,
in
the
streets
they
get
jealous
over
money
Y
de
pequeño,
me
lo
decía
siempre
mi
abuelo
And
since
I
was
little,
my
grandpa
always
told
me
Que
el
que
se
pase
con
la
familia
se
daba
pa'l
pelo
That
whoever
messes
with
family
gets
what's
coming
to
them
La,
la
verdad
es
que
ya
no
hay
consuelo
The,
the
truth
is
there's
no
consolation
now
Se
le
remata
cuando
ya
lo
tiene
en
el
suelo
They
finish
him
off
when
he's
already
on
the
ground
Dice,
la
verdad
que
ya
no
hay
consuelo
He
says,
the
truth
is
there's
no
consolation
now
El
que
me
fallaba
por
el
tiempo,
no
lo
anhelo
The
one
who
failed
me,
with
time,
I
don't
miss
him
Meten
tres
trabajos,
de
fondo
la
luna
They
pull
three
jobs,
the
moon
in
the
background
Cargan
los
paquetes,
en
la
radio
suena
Ozuna
Loading
the
packages,
Ozuna
plays
on
the
radio
Cruzan
carretera',
luces
no
hay
ninguna
Crossing
highways,
no
lights
anywhere
Quieren
el
dinero
desde
que
estaba
en
la
cuna
They've
wanted
the
money
since
they
were
in
the
cradle
Todos
van
a
una,
luego
todos
suma'
Everyone
goes
to
one,
then
everyone
adds
up
Todos
en
la
calle
quieren
ser
número
uno
Everyone
in
the
streets
wants
to
be
number
one
Te
vacían
la
Beretta,
to's
con
careta
They
empty
the
Beretta,
all
with
masks
Tus
ojos
solamente
ven
una
furgoneta
Your
eyes
only
see
a
van
Cuidao
no
te
meta',
ni
comprometas
Be
careful
not
to
get
involved,
or
compromise
Que
aquí
si
das
la
mano,
no
es
firmar
un
contrato
Because
here,
if
you
shake
hands,
it's
not
signing
a
contract
No
han
cambiao,
todos
tienen
la
misma
meta
They
haven't
changed,
they
all
have
the
same
goal
Que
con
la
familia
no
te
meta'
To
keep
your
family
out
of
it
Si
no
te
vacían
la
Beretta
Unless
they
empty
the
Beretta
En
la
cara
una
Beretta
A
Beretta
in
your
face
Y
no
han
cambiao,
dan
la
mano
al
que
les
respeta
And
they
haven't
changed,
they
shake
hands
with
those
who
respect
them
Siempre
con
la
mentalidad
recta
Always
with
the
right
mindset
Si
no
vuelas
como
una
cometa
Otherwise,
you
fly
like
a
kite
Y
como
una
cometa
alguno'
han
volao
And
some
have
flown
like
a
kite
No
han
cambiao,
todos
tienen
la
misma
meta
They
haven't
changed,
they
all
have
the
same
goal
Que
con
la
familia
no
te
meta'
To
keep
your
family
out
of
it
Si
no
te
vacían
la
Beretta
Unless
they
empty
the
Beretta
En
la
cara
una
Beretta
A
Beretta
in
your
face
Y
no
han
cambiao,
dan
la
mano
al
que
les
respeta
And
they
haven't
changed,
they
shake
hands
with
those
who
respect
them
Siempre
con
la
mentalidad
recta
Always
with
the
right
mindset
Si
no
vuelas
como
una
cometa
Otherwise,
you
fly
like
a
kite
Y
como
una
cometa
alguno'
han
volao
And
some
have
flown
like
a
kite
Vuelan
como
una
cometa
para
el
cielo
They
fly
like
a
kite
to
the
sky
Cuidao
que
en
la
calle
por
el
dinero
cogen
celo
Be
careful,
in
the
streets
they
get
jealous
over
money
Y
de
pequeño,
me
lo
decía
siempre
mi
abuelo
And
since
I
was
little,
my
grandpa
always
told
me
Que
el
que
se
pase
con
la
familia
se
daba
pa'l
pelo
That
whoever
messes
with
family
gets
what's
coming
to
them
Dice,
la
verdad
que
ya
no
hay
consuelo
He
says,
the
truth
is
there's
no
consolation
now
El
que
me
fallaba
por
el
tiempo,
no
lo
anhelo
The
one
who
failed
me,
with
time,
I
don't
miss
him
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Morad El Khattouti
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.