Morad - Problemas - перевод текста песни на немецкий

Problemas - Moradперевод на немецкий




Problemas
Probleme
Oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh, dice, oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh, sag, oh-oh-oh-oh
El tiempo me enseñaba que aprendiese lo peor
Die Zeit lehrte mich, das Schlimmste zu lernen
Yo no soñaba nunca con ser el mejor
Ich träumte nie davon, der Beste zu sein
Yo no soñaba nunca con tener valor
Ich träumte nie davon, Mut zu haben
Al fin y al cabo era niño y mente de señor
Schließlich war ich ein Kind mit dem Verstand eines Mannes
Mira que nos gusta pensar, antes no solía ni hablar
Schau, wie gerne wir denken, früher habe ich nicht mal geredet
No lo hacía para fardar, mi palabra no se puede comprar
Ich tat es nicht, um anzugeben, mein Wort ist nicht käuflich
Mente que se me despeja, otro policía se queja
Mein Kopf wird frei, ein anderer Polizist beschwert sich
Otro coche a tocateja, me tienen entre ceja y ceja
Ein anderes Auto sofort, sie haben mich im Visier
Nunca lo quise pensar, que alguno me quería joder
Ich wollte es nie wahrhaben, dass mich jemand fertigmachen wollte
Solo por verme sonreír o por verme crecer
Nur weil er mich lächeln oder wachsen sah
Mamá que me aconseja: "Morad no acabe' entre reja'"
Mama rät mir: "Morad, lande nicht im Knast"
"Que vas a llegar lejo', que vas a llegar lejo'"
"Dass du es weit bringen wirst, dass du es weit bringen wirst"
Problemas salen sin nada, sin nada hacía de todo
Probleme entstehen aus dem Nichts, aus dem Nichts machte ich alles
Vidas desesperada', en la calle estoy, en la calle jodo
Verzweifelte Leben, ich bin auf der Straße, ich mache auf der Straße Ärger
Problemas salen de nada, de nada hacía de todo
Probleme entstehen aus dem Nichts, aus dem Nichts machte ich alles
Vidas desesperada', en la calle estoy, en la calle jodo
Verzweifelte Leben, ich bin auf der Straße, ich mache auf der Straße Ärger
Ami—, Ami—, Amistades me fallaron por el tiempo y en la mente te lo juro que dejan fractura
Freun—, Freun—, Freundschaften haben mich im Laufe der Zeit enttäuscht und ich schwöre dir, sie hinterlassen Brüche im Kopf
Tengo juicios de penales, tengo juicios en tribunales, también tengo muchas más factura'
Ich habe Strafprozesse, ich habe Gerichtsverfahren, ich habe auch viele Rechnungen
Si hablas de la L, por el tiempo se te ve y ya de frente se te fractura
Wenn du von der L sprichst, zeigt sich das mit der Zeit, und schon von Angesicht zu Angesicht bricht es
A ver cuánto dura, a ver cuánto dura
Mal sehen, wie lange es dauert, mal sehen, wie lange es dauert
Me quieren cambiar y yo no quiero, aunque yo me quede el tiempo solo
Sie wollen mich ändern, und ich will es nicht, auch wenn ich für immer allein bleibe
Me quieren cambiar y yo no quiero, porque no me cambia nunca el dinero
Sie wollen mich ändern, und ich will es nicht, denn Geld ändert mich nie
Y me quieren cambiar, pero yo soy amigo de amigo, eso es lo primero
Und sie wollen mich ändern, aber ich bin ein Freund von Freunden, das kommt zuerst
Y me quieren cambiar, pero mi corazón ha sido de hielo
Und sie wollen mich ändern, aber mein Herz war aus Eis
De hielo, de hielo, al tiempo vi como me querían tirar todo' para el suelo
Aus Eis, aus Eis, ich sah, wie sie versuchten, mich zu Fall zu bringen
De hielo, de hielo, amistades cercanas al tiempo salieron traicionero'
Aus Eis, aus Eis, enge Freundschaften entpuppten sich mit der Zeit als verräterisch
De hielo, de hielo, amistades me hacían cosas que yo ni siquiera esperaba
Aus Eis, aus Eis, Freunde taten mir Dinge an, die ich nicht einmal erwartet hätte
De hielo, de hielo, pero estamos en guerra y la guerra nunca ha sido avisada
Aus Eis, aus Eis, aber wir sind im Krieg und der Krieg wurde nie angekündigt
Problemas salen sin nada, sin nada hacía de todo
Probleme entstehen aus dem Nichts, aus dem Nichts machte ich alles
Vidas desesperada', en la calle estoy, en la calle jodo
Verzweifelte Leben, ich bin auf der Straße, ich mache auf der Straße Ärger
Problemas salen de nada, de nada hacía de todo
Probleme entstehen aus dem Nichts, aus dem Nichts machte ich alles
Vidas desesperada', en la calle estoy, en la calle jodo
Verzweifelte Leben, ich bin auf der Straße, ich mache auf der Straße Ärger
El de la calle, oh-oh-oh-oh, el de la calle, oh-oh-oh-oh
Der von der Straße, oh-oh-oh-oh, der von der Straße, oh-oh-oh-oh
El de la calle, oh-oh-oh-oh, dice, el de la calle, oh-oh-oh-oh
Der von der Straße, oh-oh-oh-oh, sagt, der von der Straße, oh-oh-oh-oh
El de la calle, oh-oh-oh-oh, el de la calle, oh-oh-oh-oh
Der von der Straße, oh-oh-oh-oh, der von der Straße, oh-oh-oh-oh
El de la calle, oh-oh-oh-oh, el de la calle, oh-oh-oh-oh
Der von der Straße, oh-oh-oh-oh, der von der Straße, oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh





Авторы: Morad El Khattouti El Hormi, Nassim Diane, Sohaib Temssamani


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.