Morad feat. Jul - Se Grita - перевод текста песни на английский

Se Grita - Morad , Jul перевод на английский




Se Grita
It's Shouted
Pa-pa-pa-pa-pa-pa, pa-pa-pa-pa-pa pa
Pa-pa-pa-pa-pa-pa, pa-pa-pa-pa-pa pa
Pa-pa-pa-pa-pa-pa, pa, pa
Pa-pa-pa-pa-pa-pa, pa, pa
Pa-pa-pa-pa-pa-pa, pa pa pa pa
Pa-pa-pa-pa-pa-pa, pa pa pa pa
Po-po-po-po-po, po-po-po-po-po
Po-po-po-po-po, po-po-po-po-po
Se grita si amigo está detenido al lao
We shout if a friend is locked up beside us
Po-po-po-po-po, po-po-po-po-po
Po-po-po-po-po, po-po-po-po-po
Dinero no compra la palabra de mi lao
Money doesn't buy loyalty around here, girl
Po-po-po-po-po, po-po-po-po-po
Po-po-po-po-po, po-po-po-po-po
Familia no toca, familia nunca ha nombrao
Don't touch family, family is never mentioned
Po-po-po-po-po, po-po-po-po-po
Po-po-po-po-po, po-po-po-po-po
Familia cerrada y el vínculo que es cerrao
Closed family and the bond that is tight
Ah-ah-ah, j'viens gâter à ma chérie
Ah-ah-ah, I'm coming to spoil my darling
Ah-ah-ah, j'fais mangué, ouais, pour la série
Ah-ah-ah, I'm making it rain, yeah, for real
Ah-ah-ah, j'viens gâter à ma chérie
Ah-ah-ah, I'm coming to spoil my darling
Ah-ah-ah, j'fais mangué, ouais, pour la série
Ah-ah-ah, I'm making it rain, yeah, for real
J'pourrais investir dans un pistolet, me faire des selfies avec la daytona
I could invest in a pistol, take selfies with the Daytona
J'ai passé ma vie, moi à bétonner, j'vais tout oublier dans le sauna
I spent my life hustling, I'm gonna forget everything in the sauna
T'as fait des sous faudra t'isoler
You made money, you'll have to isolate yourself
Après, ils deviennent jaloux, tous ces petits connards
Afterwards, they get jealous, all these little bastards
J'ai tellement d'givre, j'me suis fait frissonner
I have so much ice, I made myself shiver
Parce que j'ai raconté un peu la vie qu'on a
Because I told a little bit about the life we have
Poto parles pas mal de lui c'est mon soss'
Bro, don't talk bad about him, he's my dawg
En fumette en 20 minutes, j'ai croisé dix mossos
While smoking, in 20 minutes, I crossed paths with ten cops
Y'a d'la beuh dans la boite à gants, mais ça clame l'innocence
There's weed in the glove box, but we're claiming innocence
Aqua' dans l'rs4 j'sais même plus si on est dans l'bon sens
Aqua' in the RS4, I don't even know if we're going the right way
Po-po-po-po-po, po-po-po-po-po
Po-po-po-po-po, po-po-po-po-po
Se grita si amigo está detenido al lao
We shout if a friend is locked up beside us
Po-po-po-po-po, po-po-po-po-po
Po-po-po-po-po, po-po-po-po-po
Dinero no compra la palabra de mi lao
Money doesn't buy loyalty around here, girl
Po-po-po-po-po, po-po-po-po-po
Po-po-po-po-po, po-po-po-po-po
Familia no toca, familia nunca ha nombrao
Don't touch family, family is never mentioned
Po-po-po-po-po, po-po-po-po-po
Po-po-po-po-po, po-po-po-po-po
Familia cerrada y el vínculo que es cerrao
Closed family and the bond that is tight
De pequeño era raro, me miraban todo el rato
As a child I was weird, they stared at me all the time
Crecí yo pensando en querer los aparato'
I grew up thinking about wanting the gadgets
Crecí yo pensando que la vida es sólo un rato
I grew up thinking that life is only for a while
Y si me la para', la tuya te la mato
And if you stop mine, I'll end yours, girl
Ib-iban en la moto, haciendo alboroto
We were on the motorbike, making a ruckus
Ninguno era chota, y todo' eran loco'
None were snitches, and all were crazy
Loco' guerrillero', odio a lo' madero'
Crazy guerrillas, hate the cops
Tiempo pasajero, problemas que exagero
Temporary time, problems that I exaggerate
Que aquí ya pistoleros y balas extranjeras
Here are gunmen and foreign bullets
Grupo' carroñeros y otros bandolero'
Scavenger groups and other bandits
Para hacer un trato siempre hay que tener dinero
To make a deal you always have to have money
Otro por el tiempo, te sale un ruinero
Another for the time being, turns out a ruin
Ay, el dinero, ¿qué pasa el dinero?
Oh, the money, what's wrong with the money?
Que hace que un sabio sea un embustero
That makes a wise man a liar
Ay, el dinero, ¿qué le pasa al dinero?
Oh, the money, what's wrong with the money?
Que tu amigo se hace pasajero
That your friend becomes a passenger
Eso ya lo sé, que vivo cosas que yo no lo imaginé (lo sé)
I already know that, I live things I never imagined (I know)
Es con lo malo que yo tuve que crecer (lo sé)
It's with the bad that I had to grow up (I know)
Y no lo digo pa que lo vaya' a hacer, lo vaya' a hacer
And I don't say it so you're gonna do it, gonna do it
¿Y qué pasará? Seguro que todo lo malo pasará
And what will happen? Surely everything bad will pass
La vida incluso a vece' a me pisará
Life will even sometimes step on me
Y algo bueno y algo malo quitará, lo quitará
And something good and something bad will be taken away, will be taken away
Po-po-po-po-po, po-po-po-po-po
Po-po-po-po-po, po-po-po-po-po
Se grita si amigo está detenido al lao
We shout if a friend is locked up beside us
Po-po-po-po-po, po-po-po-po-po
Po-po-po-po-po, po-po-po-po-po
Dinero no compra la palabra de mi lao
Money doesn't buy loyalty around here, girl
Po-po-po-po-po, po-po-po-po-po
Po-po-po-po-po, po-po-po-po-po
Familia no toca, familia nunca ha nombrao
Don't touch family, family is never mentioned
Po-po-po-po-po, po-po-po-po-po
Po-po-po-po-po, po-po-po-po-po
Familia cerrada y el vínculo que es cerrao
Closed family and the bond that is tight
J'suis calé dans l'audi, oh oh, j'suis calé dans l'audi
I'm chilling in the Audi, oh oh, I'm chilling in the Audi
J'suis calé dans l'audi, j'suis coté passager
I'm chilling in the Audi, I'm on the passenger side
J'repense à mes problèmes quand j'ai pas lâché
I think about my problems when I didn't give up
Quand j'savais pas nager, quand ça m'a pas aidé
When I didn't know how to swim, when it didn't help me
Maintenant niquez vos mères, mais j'préfère qu'on soit pas fâchés
Now fuck your mothers, but I'd rather we weren't angry
Marseille c'est kalashé pour les braquos c'est cagoulé
Marseille is strapped, for robberies it's masked
Quand j'pense à faire des sous eux ils pensent à m'voir couler
When I think about making money, they think about seeing me sink
Autoroute du soleil en crabe, on va débouler
Autoroute du soleil sideways, we're gonna roll up
J'construis la vitre ouverte, poto, j'arrive plus à rouler, eh eh eh
I'm building with the window open, bro, I can't drive anymore, eh eh eh
Dedicado pa la gente que quiere a su familia
Dedicated to the people who love their family
A los que no hablan, a los que siguen y no tienen que hablarlo, ah
To those who don't talk, to those who follow and don't have to talk about it, ah
Oye, los de la L
Hey, those from the L
Hay que llegar pa saber hablarlo, para hablarlo hay que saber vivirlo
You have to arrive to know how to talk about it, to talk about it you have to know how to live it
Y pa vivirlo, pa no contarlo, ah
And to live it, so you don't tell it, ah
Tu-tu-tu-tu-tu, tu-tu-tu-tu-tu, ru-tu-tu-tu-tu-tu, tu tu
Tu-tu-tu-tu-tu, tu-tu-tu-tu-tu, ru-tu-tu-tu-tu-tu, tu tu
Tu-tu-tu-tu-tu, tu-tu-tu-tu-tu, ru-tu-tu-tu-tu-tu, tu tu
Tu-tu-tu-tu-tu, tu-tu-tu-tu-tu, ru-tu-tu-tu-tu-tu, tu tu
Tu-tu-tu-tu-tu, tu-tu-tu-tu-tu, ru-tu-tu-tu-tu-tu, tu tu
Tu-tu-tu-tu-tu, tu-tu-tu-tu-tu, ru-tu-tu-tu-tu-tu, tu tu
Ru tu tu tu tu tu tu tu tu tu, ru tu tu tu tu tu tu
Ru tu tu tu tu tu tu tu tu tu, ru tu tu tu tu tu tu





Авторы: Sohaib Temssamani, Gonzalo Nuviala Pedruzo, Morad El Khattouti El Hormi, Julien Mari


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.