Se Grita -
Morad
,
Jul
перевод на английский
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pa-pa-pa-pa-pa-pa,
pa-pa-pa-pa-pa
pa
Pa-pa-pa-pa-pa-pa,
pa-pa-pa-pa-pa
pa
Pa-pa-pa-pa-pa-pa,
pa,
pa
Pa-pa-pa-pa-pa-pa,
pa,
pa
Pa-pa-pa-pa-pa-pa,
pa
pa
pa
pa
Pa-pa-pa-pa-pa-pa,
pa
pa
pa
pa
Po-po-po-po-po,
po-po-po-po-po
Po-po-po-po-po,
po-po-po-po-po
Se
grita
si
amigo
está
detenido
al
lao
We
shout
if
a
friend
is
locked
up
beside
us
Po-po-po-po-po,
po-po-po-po-po
Po-po-po-po-po,
po-po-po-po-po
Dinero
no
compra
la
palabra
de
mi
lao
Money
doesn't
buy
loyalty
around
here,
girl
Po-po-po-po-po,
po-po-po-po-po
Po-po-po-po-po,
po-po-po-po-po
Familia
no
toca,
familia
nunca
ha
nombrao
Don't
touch
family,
family
is
never
mentioned
Po-po-po-po-po,
po-po-po-po-po
Po-po-po-po-po,
po-po-po-po-po
Familia
cerrada
y
el
vínculo
que
es
cerrao
Closed
family
and
the
bond
that
is
tight
Ah-ah-ah,
j'viens
gâter
à
ma
chérie
Ah-ah-ah,
I'm
coming
to
spoil
my
darling
Ah-ah-ah,
j'fais
mangué,
ouais,
pour
la
série
Ah-ah-ah,
I'm
making
it
rain,
yeah,
for
real
Ah-ah-ah,
j'viens
gâter
à
ma
chérie
Ah-ah-ah,
I'm
coming
to
spoil
my
darling
Ah-ah-ah,
j'fais
mangué,
ouais,
pour
la
série
Ah-ah-ah,
I'm
making
it
rain,
yeah,
for
real
J'pourrais
investir
dans
un
pistolet,
me
faire
des
selfies
avec
la
daytona
I
could
invest
in
a
pistol,
take
selfies
with
the
Daytona
J'ai
passé
ma
vie,
moi
à
bétonner,
j'vais
tout
oublier
dans
le
sauna
I
spent
my
life
hustling,
I'm
gonna
forget
everything
in
the
sauna
T'as
fait
des
sous
faudra
t'isoler
You
made
money,
you'll
have
to
isolate
yourself
Après,
ils
deviennent
jaloux,
tous
ces
petits
connards
Afterwards,
they
get
jealous,
all
these
little
bastards
J'ai
tellement
d'givre,
j'me
suis
fait
frissonner
I
have
so
much
ice,
I
made
myself
shiver
Parce
que
j'ai
raconté
un
peu
la
vie
qu'on
a
Because
I
told
a
little
bit
about
the
life
we
have
Poto
parles
pas
mal
de
lui
c'est
mon
soss'
Bro,
don't
talk
bad
about
him,
he's
my
dawg
En
fumette
en
20
minutes,
j'ai
croisé
dix
mossos
While
smoking,
in
20
minutes,
I
crossed
paths
with
ten
cops
Y'a
d'la
beuh
dans
la
boite
à
gants,
mais
ça
clame
l'innocence
There's
weed
in
the
glove
box,
but
we're
claiming
innocence
Aqua'
dans
l'rs4
j'sais
même
plus
si
on
est
dans
l'bon
sens
Aqua'
in
the
RS4,
I
don't
even
know
if
we're
going
the
right
way
Po-po-po-po-po,
po-po-po-po-po
Po-po-po-po-po,
po-po-po-po-po
Se
grita
si
amigo
está
detenido
al
lao
We
shout
if
a
friend
is
locked
up
beside
us
Po-po-po-po-po,
po-po-po-po-po
Po-po-po-po-po,
po-po-po-po-po
Dinero
no
compra
la
palabra
de
mi
lao
Money
doesn't
buy
loyalty
around
here,
girl
Po-po-po-po-po,
po-po-po-po-po
Po-po-po-po-po,
po-po-po-po-po
Familia
no
toca,
familia
nunca
ha
nombrao
Don't
touch
family,
family
is
never
mentioned
Po-po-po-po-po,
po-po-po-po-po
Po-po-po-po-po,
po-po-po-po-po
Familia
cerrada
y
el
vínculo
que
es
cerrao
Closed
family
and
the
bond
that
is
tight
De
pequeño
era
raro,
me
miraban
todo
el
rato
As
a
child
I
was
weird,
they
stared
at
me
all
the
time
Crecí
yo
pensando
en
querer
los
aparato'
I
grew
up
thinking
about
wanting
the
gadgets
Crecí
yo
pensando
que
la
vida
es
sólo
un
rato
I
grew
up
thinking
that
life
is
only
for
a
while
Y
si
me
la
para',
la
tuya
te
la
mato
And
if
you
stop
mine,
I'll
end
yours,
girl
Ib-iban
en
la
moto,
haciendo
alboroto
We
were
on
the
motorbike,
making
a
ruckus
Ninguno
era
chota,
y
todo'
eran
loco'
None
were
snitches,
and
all
were
crazy
Loco'
guerrillero',
odio
a
lo'
madero'
Crazy
guerrillas,
hate
the
cops
Tiempo
pasajero,
problemas
que
exagero
Temporary
time,
problems
that
I
exaggerate
Que
aquí
ya
pistoleros
y
balas
extranjeras
Here
are
gunmen
and
foreign
bullets
Grupo'
carroñeros
y
otros
bandolero'
Scavenger
groups
and
other
bandits
Para
hacer
un
trato
siempre
hay
que
tener
dinero
To
make
a
deal
you
always
have
to
have
money
Otro
por
el
tiempo,
te
sale
un
ruinero
Another
for
the
time
being,
turns
out
a
ruin
Ay,
el
dinero,
¿qué
pasa
el
dinero?
Oh,
the
money,
what's
wrong
with
the
money?
Que
hace
que
un
sabio
sea
un
embustero
That
makes
a
wise
man
a
liar
Ay,
el
dinero,
¿qué
le
pasa
al
dinero?
Oh,
the
money,
what's
wrong
with
the
money?
Que
tu
amigo
se
hace
pasajero
That
your
friend
becomes
a
passenger
Eso
ya
lo
sé,
que
vivo
cosas
que
yo
no
lo
imaginé
(lo
sé)
I
already
know
that,
I
live
things
I
never
imagined
(I
know)
Es
con
lo
malo
que
yo
tuve
que
crecer
(lo
sé)
It's
with
the
bad
that
I
had
to
grow
up
(I
know)
Y
no
lo
digo
pa
que
tú
lo
vaya'
a
hacer,
lo
vaya'
a
hacer
And
I
don't
say
it
so
you're
gonna
do
it,
gonna
do
it
¿Y
qué
pasará?
Seguro
que
todo
lo
malo
pasará
And
what
will
happen?
Surely
everything
bad
will
pass
La
vida
incluso
a
vece'
a
mí
me
pisará
Life
will
even
sometimes
step
on
me
Y
algo
bueno
y
algo
malo
quitará,
lo
quitará
And
something
good
and
something
bad
will
be
taken
away,
will
be
taken
away
Po-po-po-po-po,
po-po-po-po-po
Po-po-po-po-po,
po-po-po-po-po
Se
grita
si
amigo
está
detenido
al
lao
We
shout
if
a
friend
is
locked
up
beside
us
Po-po-po-po-po,
po-po-po-po-po
Po-po-po-po-po,
po-po-po-po-po
Dinero
no
compra
la
palabra
de
mi
lao
Money
doesn't
buy
loyalty
around
here,
girl
Po-po-po-po-po,
po-po-po-po-po
Po-po-po-po-po,
po-po-po-po-po
Familia
no
toca,
familia
nunca
ha
nombrao
Don't
touch
family,
family
is
never
mentioned
Po-po-po-po-po,
po-po-po-po-po
Po-po-po-po-po,
po-po-po-po-po
Familia
cerrada
y
el
vínculo
que
es
cerrao
Closed
family
and
the
bond
that
is
tight
J'suis
calé
dans
l'audi,
oh
oh,
j'suis
calé
dans
l'audi
I'm
chilling
in
the
Audi,
oh
oh,
I'm
chilling
in
the
Audi
J'suis
calé
dans
l'audi,
j'suis
coté
passager
I'm
chilling
in
the
Audi,
I'm
on
the
passenger
side
J'repense
à
mes
problèmes
quand
j'ai
pas
lâché
I
think
about
my
problems
when
I
didn't
give
up
Quand
j'savais
pas
nager,
quand
ça
m'a
pas
aidé
When
I
didn't
know
how
to
swim,
when
it
didn't
help
me
Maintenant
niquez
vos
mères,
mais
j'préfère
qu'on
soit
pas
fâchés
Now
fuck
your
mothers,
but
I'd
rather
we
weren't
angry
Marseille
c'est
kalashé
pour
les
braquos
c'est
cagoulé
Marseille
is
strapped,
for
robberies
it's
masked
Quand
j'pense
à
faire
des
sous
eux
ils
pensent
à
m'voir
couler
When
I
think
about
making
money,
they
think
about
seeing
me
sink
Autoroute
du
soleil
en
crabe,
on
va
débouler
Autoroute
du
soleil
sideways,
we're
gonna
roll
up
J'construis
la
vitre
ouverte,
poto,
j'arrive
plus
à
rouler,
eh
eh
eh
I'm
building
with
the
window
open,
bro,
I
can't
drive
anymore,
eh
eh
eh
Dedicado
pa
la
gente
que
quiere
a
su
familia
Dedicated
to
the
people
who
love
their
family
A
los
que
no
hablan,
a
los
que
siguen
y
no
tienen
que
hablarlo,
ah
To
those
who
don't
talk,
to
those
who
follow
and
don't
have
to
talk
about
it,
ah
Oye,
los
de
la
L
Hey,
those
from
the
L
Hay
que
llegar
pa
saber
hablarlo,
para
hablarlo
hay
que
saber
vivirlo
You
have
to
arrive
to
know
how
to
talk
about
it,
to
talk
about
it
you
have
to
know
how
to
live
it
Y
pa
vivirlo,
pa
tú
no
contarlo,
ah
And
to
live
it,
so
you
don't
tell
it,
ah
Tu-tu-tu-tu-tu,
tu-tu-tu-tu-tu,
ru-tu-tu-tu-tu-tu,
tu
tu
Tu-tu-tu-tu-tu,
tu-tu-tu-tu-tu,
ru-tu-tu-tu-tu-tu,
tu
tu
Tu-tu-tu-tu-tu,
tu-tu-tu-tu-tu,
ru-tu-tu-tu-tu-tu,
tu
tu
Tu-tu-tu-tu-tu,
tu-tu-tu-tu-tu,
ru-tu-tu-tu-tu-tu,
tu
tu
Tu-tu-tu-tu-tu,
tu-tu-tu-tu-tu,
ru-tu-tu-tu-tu-tu,
tu
tu
Tu-tu-tu-tu-tu,
tu-tu-tu-tu-tu,
ru-tu-tu-tu-tu-tu,
tu
tu
Ru
tu
tu
tu
tu
tu
tu
tu
tu
tu,
ru
tu
tu
tu
tu
tu
tu
Ru
tu
tu
tu
tu
tu
tu
tu
tu
tu,
ru
tu
tu
tu
tu
tu
tu
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sohaib Temssamani, Gonzalo Nuviala Pedruzo, Morad El Khattouti El Hormi, Julien Mari
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.