Moraes Moreira - A Dor e o Poeta - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Moraes Moreira - A Dor e o Poeta




A Dor e o Poeta
Боль и поэт
A dor atinge o peito do poeta, mas ele finge
Боль пронзает грудь поэта, но он притворяется,
Que nada sente e até se delicia, mas ele mente
Что ничего не чувствует и даже наслаждается, но он лжет.
A dor é tanta no seu limiar, mas ele canta
Боль так сильна на его пороге, но он поет,
É de partir o coração, mas ele ri
Разрывает сердце, но он смеется.
A dor é fria se não se transforma em poesia
Боль холодна, если не превращается в поэзию,
Sofreguidão, se não compõe os versos de uma canção
В страсть, если не складывается в строки песни.
A dor invade e o poeta diz que é saudade
Боль вторгается, а поэт говорит, что это тоска.
É solidão e ele outro nome: Inspiração
Это одиночество, а он дает другое имя: Вдохновение.
A dor é fina, é o aço de um punhal, não morfina
Боль остра, как сталь кинжала, нет морфия,
Que traga alívio em sua permanência, em seu convívio
Который бы принес облегчение в ее присутствии, в ее обществе.
A dor é tal, mas o poeta faz um carnaval
Боль такая, но поэт устраивает карнавал,
Deixa doer até o fim, ao bel-prazer
Позволяет боли терзать себя до конца, в свое удовольствие.
A dor insana vai forjando as cenas de um drama
Безумная боль создает сцены драмы,
E sobre o tema, ergue a estrutura do seu poema
И на эту тему он возводит структуру своего стихотворения.
A dor destrói, mas o poeta em si, é um herói
Боль разрушает, но поэт сам по себе герой,
Diz que é feliz e a plateia aplaude e pede bis
Говорит, что счастлив, а публика аплодирует и просит на бис.
A dor atinge o peito do poeta, mas ele finge
Боль пронзает грудь поэта, но он притворяется,
Que nada sente e até se delicia, mas ele mente
Что ничего не чувствует и даже наслаждается, но он лжет.
A dor é tanta no seu limiar, mas ele canta
Боль так сильна на его пороге, но он поет,
É de partir o coração, mas ele ri
Разрывает сердце, но он смеется.
A dor é fria se não se transforma em poesia
Боль холодна, если не превращается в поэзию,
Sofreguidão, se não compõe os versos de uma canção
В страсть, если не складывается в строки песни.
A dor invade e o poeta diz que é saudade
Боль вторгается, а поэт говорит, что это тоска.
É solidão e ele outro nome: Inspiração
Это одиночество, а он дает другое имя: Вдохновение.
A dor é fria, é o aço de um punhal, não morfina
Боль остра, как сталь кинжала, нет морфия,
Que traga alívio em sua permanência, em seu convívio
Который бы принес облегчение в ее присутствии, в ее обществе.
A dor é tal, mas o poeta faz um carnaval
Боль такая, но поэт устраивает карнавал,
Deixa doer até o fim, ao bel-prazer
Позволяет боли терзать себя до конца, в свое удовольствие.
A dor insana vai forjando as cenas de um drama
Безумная боль создает сцены драмы,
E sobre o tema, ergue a estrutura do seu poema
И на эту тему он возводит структуру своего стихотворения.
A dor destrói, mas o poeta em si, é um herói
Боль разрушает, но поэт сам по себе герой,
Diz que é feliz e a plateia aplaude e pede bis
Говорит, что счастлив, а публика аплодирует и просит на бис.





Авторы: Pires Antonio Carlos De Morais


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.