Текст и перевод песни Moraes Moreira - Alvorada Dos Setenta
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alvorada Dos Setenta
The Dawn of the Seventies
A
terra
bem
preparada
que
enfim
seja
prometida
The
earth
so
well
prepared,
that
is
finally
promised
Com
tantos
anos
de
vida
a
minha
sorte
é
lançada
With
so
many
years
of
life,
my
fortune
is
cast
Pulsando
nessa
levada
deixei
o
amor
carregar
Pulsing
on
this
beat,
I
let
love
carry
me
A
inspiração
navegar
por
oceanos
bravios
Inspiration
set
sail
on
the
wild
oceans
Incendiando
navios
pra
não
saber
mais
voltar
Setting
fire
to
ships,
so
as
not
to
know
how
to
return
Eu
vou
todo
prosa
escrevendo
versos
I'm
in
a
prose
writing
verses
Rumos
tão
diversos,
rimas
perigosas
So
many
different
directions,
dangerous
rhymes
No
mundo
virado
a
mim
me
foi
dado
a
chance
do
risco
In
the
topsy-turvy
world,
I
was
given
the
chance
to
take
a
risk
Que
nem
um
corisco,
arrisco
adoidado
Like
a
flash
of
lightning,
I
take
crazy
risks
Ao
embalar
corações,
projeto
um
belo
futuro
As
I
cradle
hearts,
I
design
a
beautiful
future
Para
livrar-me
do
escuro
ascendo
meus
lampiões
To
free
myself
from
the
darkness,
I
light
my
lanterns
Por
esses
grandes
sertões
das
veredas
tropicais
Through
these
great
deserts
and
tropical
trails
E
até
pelos
litorais,
é
a
luz
do
sol
que
me
acalma
And
even
along
the
coasts,
it
is
the
sunlight
that
calms
me
Pelas
marés
de
minha
alma
vou
afogando
meus
ás
On
the
tides
of
my
soul,
I
drown
my
aces
Na
carpintaria
dos
meus
devaneios
In
the
carpentry
shop
of
my
reveries
Eu
tive
outros
meios
e
fiz
poesia
I
had
other
means,
and
I
made
poetry
De
noite
e
de
dia
e
nas
madrugadas
By
night
and
by
day,
and
in
the
early
hours
Ouvi
trovoadas
de
nuvens
tão
pretas
I
heard
the
thunderstorms
of
such
black
clouds
Em
nome
das
letras,
topei
as
paradas
In
the
name
of
lyrics,
I
topped
the
charts
Assim
vou
pegando
a
reta
nos
sulcos
desse
vinil
And
so,
I
take
the
straight
path
in
the
grooves
of
this
vinyl
Todo
e
qualquer
desafio
encaro
como
poeta
Any
and
every
challenge
I
face
as
a
poet
Pra
quem
a
vida
interpreta,
o
tempo
se
reinventa
For
those
who
interpret
life,
time
is
reinvented
Não
me
derruba
a
tormenta,
no
traço
de
cada
linha
The
storms
don't
bring
me
down,
in
the
stroke
of
each
line
Aqui
vou
deixando
a
minha
alvorada
dos
setenta
Here
I
am
leaving
my
dawn
of
the
seventies
Esse
é
o
maestro
Fred
Dantas
This
is
maestro
Fred
Dantas
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Moraes Moreira
Альбом
Ser Tão
дата релиза
27-07-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.