Moraes Moreira - Coração Nativo - перевод текста песни на немецкий

Coração Nativo - Moraes Moreiraперевод на немецкий




Coração Nativo
Natives Herz
Ô! Que mar sereno ou vendaval
Oh! Welch ruhiges Meer oder Sturmwind
Ô! Que céu moreno ou coqueiral
Oh! Welch dunkler Himmel oder Kokospalmenhain
Ô! Que azul veneno eu vejo em ti
Oh! Welch giftiges Blau sehe ich in dir
Nativo coração de lata
Natives Herz aus Blech
Cachoeiras e cascatas a cantar chuá, chuá
Wasserfälle und Kaskaden, die singen chuá, chuá
Ô! Que mar sereno ou vendaval
Oh! Welch ruhiges Meer oder Sturmwind
Ô! Que céu moreno ou coqueiral
Oh! Welch dunkler Himmel oder Kokospalmenhain
Ô! Que azul veneno eu vejo em ti
Oh! Welch giftiges Blau sehe ich in dir
Nativo coração de lata
Natives Herz aus Blech
Cachoeiras e cascatas a cantar chuá, chuá
Wasserfälle und Kaskaden, die singen chuá, chuá
Chuá
Chuá
Quem ta com sede quer chorar
Wer durstig ist, will weinen
Quer chorar
Will weinen
Quem balança a rede quer sonhar
Wer die Hängematte schaukelt, will träumen
Chora um bandolim no céu de prata
Eine Mandoline weint am silbernen Himmel
E a tristeza da mulata vai dormir noutro lugar
Und die Traurigkeit der Mulattin geht woanders schlafen
Chora um bandolim no céu de prata
Eine Mandoline weint am silbernen Himmel
E a tristeza da mulata vai dormir noutro lugar
Und die Traurigkeit der Mulattin geht woanders schlafen
Ô! Que mar sereno ou vendaval
Oh! Welch ruhiges Meer oder Sturmwind
Ô! Que céu moreno ou coqueiral
Oh! Welch dunkler Himmel oder Kokospalmenhain
Ô! Que azul veneno eu vejo em ti
Oh! Welch giftiges Blau sehe ich in dir
Nativo coração de lata
Natives Herz aus Blech
Cachoeiras e cascatas a cantar chuá, chuá
Wasserfälle und Kaskaden, die singen chuá, chuá
Ô! Que céu moreno ou vendaval
Oh! Welch dunkler Himmel oder Sturmwind
Ô! Que mar sereno ou coqueiral
Oh! Welch ruhiges Meer oder Kokospalmenhain
Ô! Que azul veneno eu vejo em ti
Oh! Welch giftiges Blau sehe ich in dir
Nativo coração de lata
Natives Herz aus Blech
Cachoeiras e cascatas a cantar chuá, chuá
Wasserfälle und Kaskaden, die singen chuá, chuá
Chuá
Chuá
Quem ta com sede quer chorar
Wer durstig ist, will weinen
Quer chorar
Will weinen
Quem balança a rede quer sonhar
Wer die Hängematte schaukelt, will träumen
Chora um bandolim no céu de prata
Eine Mandoline weint am silbernen Himmel
E a tristeza da mulata vai dormir noutro lugar
Und die Traurigkeit der Mulattin geht woanders schlafen
Chora um bandolim no céu de prata
Eine Mandoline weint am silbernen Himmel
E a tristeza da mulata vai dormir noutro lugar
Und die Traurigkeit der Mulattin geht woanders schlafen






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.