Moraes Moreira - Davilicença - перевод текста песни на немецкий

Davilicença - Moraes Moreiraперевод на немецкий




Davilicença
Davilicença
Cai nesse choro que é de quintal de terreiro
Lass dich fallen in diesen Choro, der vom Hof des Terreiro kommt
Que é desaforo, na pele do pandeiro
Der eine Frechheit ist, der auf das Fell des Pandeiro schlägt
no coro que o pandeiro tem
Schlägt auf das Fell, das das Pandeiro hat
Aro de ouro, aro de ouro, aro de ouro
Goldener Reif, goldener Reif, goldener Reif
Soalhos de prata, sandálias de prata
Silberne Sohlen, silberne Sandalen
Quem tem? Diga, menino
Wer hat sie? Sag, Junge
É a morena, é a morena
Es ist die Morena, es ist die Morena
É a morena e a mulata também
Es ist die Morena und die Mulattin auch
Na torre o sino, na torre da igreja o sinal
Im Turm die Glocke, im Turm der Kirche das Signal
Na terra, no menino o dom é natural
Auf der Erde, im Jungen ist die Gabe natürlich
O tom é maior, menino, segue o tino
Der Ton ist C-Dur, Junge, folge dem Gespür
O tino destino, o tino destino
Das Gespür, das Schicksal, das Gespür, das Schicksal
O tino destino, destino do som
Das Gespür, das Schicksal, Schicksal des Klangs
O choro é bom, do choro a lágrima
Der Choro ist gut, vom Choro die Träne
Da lágrima a rima, dos olhos a menina
Von der Träne der Reim, aus den Augen das Mädchen
A mina, o ouro a mina cai nesse choro
Die Mine, das Gold der Mine, lass dich fallen in diesen Choro
Que é de quintal de terreiro
Der vom Hof des Terreiro kommt
Que é desaforo, e na pele do pandeiro
Der eine Frechheit ist, und auf das Fell des Pandeiro schlägt
É, no coro que o pandeiro tem
Ja, schlägt auf das Fell, das das Pandeiro hat
Aro de ouro, aro de ouro, aro de ouro
Goldener Reif, goldener Reif, goldener Reif
Soalhos de prata, sandálias de prata
Silberne Sohlen, silberne Sandalen
Quem tem? Diga, menino
Wer hat sie? Sag, Junge
É a morena, é a morena
Es ist die Morena, es ist die Morena
É a morena e a mulata também
Es ist die Morena und die Mulattin auch
Na torre o sino, na torre da igreja o sinal
Im Turm die Glocke, im Turm der Kirche das Signal
Na terra, no menino o dom é natural
Auf der Erde, im Jungen ist die Gabe natürlich
O tom é maior, menino, segue o tino
Der Ton ist C-Dur, Junge, folge dem Gespür
O tino destino, o tino destino
Das Gespür, das Schicksal, das Gespür, das Schicksal
O tino destino, destino do som
Das Gespür, das Schicksal, Schicksal des Klangs
O choro é bom, do choro a lágrima
Der Choro ist gut, vom Choro die Träne
Da lágrima a rima, dos olhos a menina
Von der Träne der Reim, aus den Augen das Mädchen
A mina, o ouro da mina
Die Mine, das Gold der Mine
Cai nesse choro que é de quintal de terreiro
Lass dich fallen in diesen Choro, der vom Hof des Terreiro kommt
Que é desaforo, na pele do pandeiro
Der eine Frechheit ist, der auf das Fell des Pandeiro schlägt
É, no coro que o pandeiro tem
Ja, schlägt auf das Fell, das das Pandeiro hat
Tem aro de ouro, aro de ouro, aro de ouro
Hat einen goldenen Reif, goldenen Reif, goldenen Reif
Soalhos de prata, sandálias de prata
Silberne Sohlen, silberne Sandalen
Quem tem? Diga, menino
Wer hat sie? Sag, Junge
É a morena, é a morena
Es ist die Morena, es ist die Morena
É a morena e a mulata também
Es ist die Morena und die Mulattin auch
Na torre o sino, na torre da igreja o sinal
Im Turm die Glocke, im Turm der Kirche das Signal
Na terra, no menino o dom é natural
Auf der Erde, im Jungen ist die Gabe natürlich
O tom é maior, menino, segue o tino
Der Ton ist C-Dur, Junge, folge dem Gespür
O tino destino, o tino destino
Das Gespür, das Schicksal, das Gespür, das Schicksal
O tino destino, destino do som
Das Gespür, das Schicksal, Schicksal des Klangs
O choro é bom, do choro a lágrima
Der Choro ist gut, vom Choro die Träne
Da lágrima a rima, dos olhos a menina
Von der Träne der Reim, aus den Augen das Mädchen
A mina, o ouro da mina
Die Mine, das Gold der Mine
Aro de ouro, aro de ouro, aro de ouro
Goldener Reif, goldener Reif, goldener Reif
Diga, menino
Sag, Junge





Авторы: Moraes Moreira


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.