Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cai
nesse
choro
que
é
de
quintal
de
terreiro
Lass
dich
fallen
in
diesen
Choro,
der
vom
Hof
des
Terreiro
kommt
Que
é
desaforo,
dá
na
pele
do
pandeiro
Der
eine
Frechheit
ist,
der
auf
das
Fell
des
Pandeiro
schlägt
Dá
no
coro
que
o
pandeiro
tem
Schlägt
auf
das
Fell,
das
das
Pandeiro
hat
Aro
de
ouro,
aro
de
ouro,
aro
de
ouro
Goldener
Reif,
goldener
Reif,
goldener
Reif
Soalhos
de
prata,
sandálias
de
prata
Silberne
Sohlen,
silberne
Sandalen
Quem
tem?
Diga,
menino
Wer
hat
sie?
Sag,
Junge
É
a
morena,
é
a
morena
Es
ist
die
Morena,
es
ist
die
Morena
É
a
morena
e
a
mulata
também
Es
ist
die
Morena
und
die
Mulattin
auch
Na
torre
o
sino,
na
torre
da
igreja
o
sinal
Im
Turm
die
Glocke,
im
Turm
der
Kirche
das
Signal
Na
terra,
no
menino
o
dom
é
natural
Auf
der
Erde,
im
Jungen
ist
die
Gabe
natürlich
O
tom
é
dó
maior,
menino,
segue
o
tino
Der
Ton
ist
C-Dur,
Junge,
folge
dem
Gespür
O
tino
destino,
o
tino
destino
Das
Gespür,
das
Schicksal,
das
Gespür,
das
Schicksal
O
tino
destino,
destino
do
som
Das
Gespür,
das
Schicksal,
Schicksal
des
Klangs
O
choro
é
bom,
do
choro
a
lágrima
Der
Choro
ist
gut,
vom
Choro
die
Träne
Da
lágrima
a
rima,
dos
olhos
a
menina
Von
der
Träne
der
Reim,
aus
den
Augen
das
Mädchen
A
mina,
o
ouro
a
mina
cai
nesse
choro
Die
Mine,
das
Gold
der
Mine,
lass
dich
fallen
in
diesen
Choro
Que
é
de
quintal
de
terreiro
Der
vom
Hof
des
Terreiro
kommt
Que
é
desaforo,
e
dá
na
pele
do
pandeiro
Der
eine
Frechheit
ist,
und
auf
das
Fell
des
Pandeiro
schlägt
É,
dá
no
coro
que
o
pandeiro
tem
Ja,
schlägt
auf
das
Fell,
das
das
Pandeiro
hat
Aro
de
ouro,
aro
de
ouro,
aro
de
ouro
Goldener
Reif,
goldener
Reif,
goldener
Reif
Soalhos
de
prata,
sandálias
de
prata
Silberne
Sohlen,
silberne
Sandalen
Quem
tem?
Diga,
menino
Wer
hat
sie?
Sag,
Junge
É
a
morena,
é
a
morena
Es
ist
die
Morena,
es
ist
die
Morena
É
a
morena
e
a
mulata
também
Es
ist
die
Morena
und
die
Mulattin
auch
Na
torre
o
sino,
na
torre
da
igreja
o
sinal
Im
Turm
die
Glocke,
im
Turm
der
Kirche
das
Signal
Na
terra,
no
menino
o
dom
é
natural
Auf
der
Erde,
im
Jungen
ist
die
Gabe
natürlich
O
tom
é
dó
maior,
menino,
segue
o
tino
Der
Ton
ist
C-Dur,
Junge,
folge
dem
Gespür
O
tino
destino,
o
tino
destino
Das
Gespür,
das
Schicksal,
das
Gespür,
das
Schicksal
O
tino
destino,
destino
do
som
Das
Gespür,
das
Schicksal,
Schicksal
des
Klangs
O
choro
é
bom,
do
choro
a
lágrima
Der
Choro
ist
gut,
vom
Choro
die
Träne
Da
lágrima
a
rima,
dos
olhos
a
menina
Von
der
Träne
der
Reim,
aus
den
Augen
das
Mädchen
A
mina,
o
ouro
da
mina
Die
Mine,
das
Gold
der
Mine
Cai
nesse
choro
que
é
de
quintal
de
terreiro
Lass
dich
fallen
in
diesen
Choro,
der
vom
Hof
des
Terreiro
kommt
Que
é
desaforo,
dá
na
pele
do
pandeiro
Der
eine
Frechheit
ist,
der
auf
das
Fell
des
Pandeiro
schlägt
É,
dá
no
coro
que
o
pandeiro
tem
Ja,
schlägt
auf
das
Fell,
das
das
Pandeiro
hat
Tem
aro
de
ouro,
aro
de
ouro,
aro
de
ouro
Hat
einen
goldenen
Reif,
goldenen
Reif,
goldenen
Reif
Soalhos
de
prata,
sandálias
de
prata
Silberne
Sohlen,
silberne
Sandalen
Quem
tem?
Diga,
menino
Wer
hat
sie?
Sag,
Junge
É
a
morena,
é
a
morena
Es
ist
die
Morena,
es
ist
die
Morena
É
a
morena
e
a
mulata
também
Es
ist
die
Morena
und
die
Mulattin
auch
Na
torre
o
sino,
na
torre
da
igreja
o
sinal
Im
Turm
die
Glocke,
im
Turm
der
Kirche
das
Signal
Na
terra,
no
menino
o
dom
é
natural
Auf
der
Erde,
im
Jungen
ist
die
Gabe
natürlich
O
tom
é
dó
maior,
menino,
segue
o
tino
Der
Ton
ist
C-Dur,
Junge,
folge
dem
Gespür
O
tino
destino,
o
tino
destino
Das
Gespür,
das
Schicksal,
das
Gespür,
das
Schicksal
O
tino
destino,
destino
do
som
Das
Gespür,
das
Schicksal,
Schicksal
des
Klangs
O
choro
é
bom,
do
choro
a
lágrima
Der
Choro
ist
gut,
vom
Choro
die
Träne
Da
lágrima
a
rima,
dos
olhos
a
menina
Von
der
Träne
der
Reim,
aus
den
Augen
das
Mädchen
A
mina,
o
ouro
da
mina
Die
Mine,
das
Gold
der
Mine
Aro
de
ouro,
aro
de
ouro,
aro
de
ouro
Goldener
Reif,
goldener
Reif,
goldener
Reif
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Moraes Moreira
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.