Moraes Moreira - De Cantor Pra Cantador - перевод текста песни на немецкий

De Cantor Pra Cantador - Moraes Moreiraперевод на немецкий




De Cantor Pra Cantador
Vom Sänger zum Barden
Chora viola
Weine, Viola
Chora viola
Weine, Viola
Chora viola
Weine, Viola
Chora viola-la
Weine, Viola-la
Vou fazer minha passagem
Ich mache meinen Übergang
De cantor pra cantador
Vom Sänger zum Barden
E durante essa viagem
Und während dieser Reise
No tempo que é passador
In der Zeit, die vergeht
Vai me dar uma guarida
Wird sie mir Zuflucht geben
E muitos anos de vida
Und viele Lebensjahre
Na cantoria do amor
Im Gesang der Liebe
Vai me dar uma guarida
Wird sie mir Zuflucht geben
E muitos anos de vida
Und viele Lebensjahre
Na cantoria do amor
Im Gesang der Liebe
Pendurei as minhas mágoas
Ich hängte meine Sorgen auf
no prego da existência
Dort an den Nagel der Existenz
Navego por outras águas
Ich segle durch andere Gewässer
Nas ondas da consciência
Auf den Wellen des Bewusstseins
Mergulho de corpo e alma
Ich tauche ein mit Leib und Seele
Tomo um banho que me acalma
Nehme ein Bad, das mich beruhigt
E não perco a paciência
Und verliere nicht die Geduld
Mergulho de corpo e alma
Ich tauche ein mit Leib und Seele
Tomo um banho que me acalma
Nehme ein Bad, das mich beruhigt
E não perco a paciência
Und verliere nicht die Geduld
Chora viola
Weine, Viola
Chora viola
Weine, Viola
Chora viola
Weine, Viola
Chora viola-la
Weine, Viola-la
Na beira da solidão
Am Rande der Einsamkeit
me peguei pensativo
Fand ich mich schon nachdenklich
Chamei a inspiração
Ich rief die Inspiration
Encontrei um bom motivo
Fand einen guten Grund
Se maldizem minha sorte
Wenn sie mein Schicksal verfluchen
Senti bater muito forte
Spürte ich sehr stark schlagen
O meu coração nativo
Mein ursprüngliches Herz
Se maldizem minha sorte
Wenn sie mein Schicksal verfluchen
Senti bater muito forte
Spürte ich sehr stark schlagen
O meu coração nativo
Mein ursprüngliches Herz
Eu queria ter nascido
Ich wünschte, ich wäre geboren
nas terra do Teixeira
Dort im Land von Teixeira
Pra deixar surpreendido
Um überrascht zurückzulassen
Muito cantador na feira
So manchen Sänger auf dem Markt
Paraíba num seria
Wäre es nicht Paraíba,
Pra cobrir de poesia
die mit Poesie bedeckte
Toda a nação brasileira
Die ganze brasilianische Nation?
Paraíba num seria
Wäre es nicht Paraíba,
Pra cobrir de poesia
die mit Poesie bedeckte
Toda a nação brasileira
Die ganze brasilianische Nation?
Chora viola
Weine, Viola
Chora viola
Weine, Viola
Chora viola
Weine, Viola
Chora viola-la
Weine, Viola-la
Deixo o lamento de lado
Ich lasse die Klage beiseite
não fico furioso
Bin nicht mehr wütend
Sinto orgulho do passado
Ich bin stolz auf die Vergangenheit
Onde fui vitorioso
Wo ich siegreich war
Minha inspiração não míngua
Meine Inspiration schwindet nicht
Versos na ponta da língua
Verse auf der Zungenspitze
Pra frente, bem futuroso
Vorwärts, sehr zukunftsfroh
Minha inspiração não míngua
Meine Inspiration schwindet nicht
Versos na ponta da língua
Verse auf der Zungenspitze
Pra frente, bem futuroso
Vorwärts, sehr zukunftsfroh
Cantar, que grande missão
Singen, welch große Mission
dizia Orlando Tejo
Sagte schon Orlando Tejo
nas terras do sertão
Dort in den Ländern des Sertão
Nas águas turvas do brejo
In den trüben Wassern des Sumpfes
Acordar de madrugada
Im Morgengrauen aufwachen
Sempre ao som da passarada
Immer zum Klang des Vogelgesangs
Êta vida que eu invejo
Oh, was für ein Leben, das ich beneide
Acordar de madrugada
Im Morgengrauen aufwachen
Sempre ao som da passarada
Immer zum Klang des Vogelgesangs
Êta vida que eu invejo
Oh, was für ein Leben, das ich beneide
Chora viola
Weine, Viola
Chora viola
Weine, Viola
Chora viola
Weine, Viola
Chora viola-la
Weine, Viola-la
Não sou nenhum Limeira
Ich bin kein Limeira
Lhe digo sinceramente
Das sage ich dir aufrichtig
Mas sou puro ali na beira
Aber ich bin ehrlich dabei
Cultivando essa semente
Diese Saat zu kultivieren
Vou carregando meu fardo
Ich trage meine Bürde
Um dia serei um bardo
Eines Tages werde ich ein Barde sein
Porta-voz da minha gente
Sprachrohr meines Volkes
Vou carregando meu fardo
Ich trage meine Bürde
Um dia serei um bardo
Eines Tages werde ich ein Barde sein
Porta-voz da minha gente
Sprachrohr meines Volkes
Mando descer os arcanjos
Ich lasse die Erzengel herabsteigen
De de cima do céu
Von dort oben vom Himmel
Trazendo Augusto dos Anjos
Und bringe Augusto dos Anjos
Nosso grande menestrel
Unseren großen Minnesänger
Mantendo vivo o trabalho
Das Werk lebendig haltend
Chamo agora Zeca Amaro
Rufe ich nun Zeca Amaro
Pra fechar o meu cordel
Um meinen Cordel zu schließen
Mantendo vivo o trabalho
Das Werk lebendig haltend
Chamo agora Zeca Amaro
Rufe ich nun Zeca Amaro
Pra fechar o meu cordel
Um meinen Cordel zu schließen
Chora viola
Weine, Viola
Chora viola
Weine, Viola
Chora viola
Weine, Viola
Chora viola
Weine, Viola
Chora viola
Weine, Viola
Chora viola
Weine, Viola
Chora viola
Weine, Viola
Chora viola-la
Weine, Viola-la





Авторы: Moraes Moreira


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.