Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ditos Eruditos / Sinfonia No. 5 / Bolero / Insensatez
Gelehrte Sprüche / Symphonie Nr. 5 / Bolero / Unvernunft
Pra
os
que
me
ouvem,
toco
Beethoven
Für
die,
die
mich
hören,
spiele
ich
Beethoven
Pra
quem
tem
arte,
Mozart
Für
die,
die
Kunst
verstehen,
Mozart
Agora
se
anime,
lá
vem
Paganini
Nun
freut
euch,
hier
kommt
Paganini
Tudo
que
quero,
a
terra
e
o
céu
Alles,
was
ich
will,
die
Erde
und
der
Himmel
Sempre
que
alcanço
danço
Ravel
Immer
wenn
ich's
erreiche,
tanze
ich
Ravel
Toco
mazurca
e
a
marcha
turca
Ich
spiele
Mazurka
und
den
türkischen
Marsch
Pra
quem
me
aplaude,
Vivaldi
Für
den,
der
mir
applaudiert,
Vivaldi
Para
quem
quer
paz,
dou
guerra
a
peixe
Für
den,
der
Frieden
will,
führe
ich
Krieg
Quem
quer
demais,
digo:
Me
deixe
Wer
zu
viel
will,
dem
sage
ich:
Lass
mich
Pra
quem
é
fã,
Jobim,
Chopin
Für
den,
der
ein
Fan
ist,
Jobim,
Chopin
Penso
em
trombones
wagnerianos
Ich
denke
an
Wagner'sche
Posaunen
Em
Carlos
Gomes,
vou
de
Brahms
Bei
Carlos
Gomes,
greife
ich
zu
Brahms
Do
cosmo
ao
caos,
valsando
Strauss
Vom
Kosmos
zum
Chaos,
Strauss
walzend
Bach
é
barroco,
Debussy
louco
Bach
ist
barock,
Debussy
verrückt
E
Villa-Lobos
e
Pixinguinha
e
Radamés
Und
Villa-Lobos
und
Pixinguinha
und
Radamés
Meu
coração
não
tem
razão
nem
quer
parar
Mein
Herz
hat
keine
Vernunft
und
will
auch
nicht
anhalten
Toca
erudito
e
popular
Es
spielt
Klassisches
und
Populäres
Toca
alegria,
taquicardia,
vai,
vai
devagar
Es
spielt
Freude,
Herzrasen,
los,
los,
langsam
Toca
bonito
e
o
que
é
que
há
Es
spielt
schön,
und
was
soll's?
Pra
os
que
me
ouvem,
toco
Beethoven
Für
die,
die
mich
hören,
spiele
ich
Beethoven
Pra
quem
tem
arte,
Mozart
Für
die,
die
Kunst
verstehen,
Mozart
Agora
se
anime,
lá
vem
Paganini
Nun
freut
euch,
hier
kommt
Paganini
Tudo
que
quero,
a
terra
e
o
céu
Alles,
was
ich
will,
die
Erde
und
der
Himmel
Sempre
que
alcanço
danço
Ravel
Immer
wenn
ich's
erreiche,
tanze
ich
Ravel
Toco
mazurca
e
a
marcha
turca
Ich
spiele
Mazurka
und
den
türkischen
Marsch
Pra
quem
me
aplaude,
Vivaldi
Für
den,
der
mir
applaudiert,
Vivaldi
Para
quem
quer
paz,
dou
guerra
a
peixe
Für
den,
der
Frieden
will,
führe
ich
Krieg
Quem
quer
demais,
digo:
Me
deixe
Wer
zu
viel
will,
dem
sage
ich:
Lass
mich
Pra
quem
é
fã,
Jobim,
Chopin
Für
den,
der
ein
Fan
ist,
Jobim,
Chopin
Penso
em
trombones
wagnerianos
Ich
denke
an
Wagner'sche
Posaunen
Em
Carlos
Gomes,
vou
de
Brahms
Bei
Carlos
Gomes,
greife
ich
zu
Brahms
Do
cosmo
ao
caos,
valsando
Strauss
Vom
Kosmos
zum
Chaos,
Strauss
walzend
Bach
é
barroco,
Debussy
louco
Bach
ist
barock,
Debussy
verrückt
E
Villa-Lobos
e
Pixinguinha
e
Radamés
Und
Villa-Lobos
und
Pixinguinha
und
Radamés
Meu
coração
não
tem
razão
nem
quer
parar
Mein
Herz
hat
keine
Vernunft
und
will
auch
nicht
anhalten
Toca
erudito
e
popular
Es
spielt
Klassisches
und
Populäres
Toca
alegria,
taquicardia,
vai,
vai
devagar
Es
spielt
Freude,
Herzrasen,
los,
los,
langsam
Toca
bonito
e
o
que
que
há
Es
spielt
schön,
und
was
soll's?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Antonio Carlos Jobim, Moraes Moreira
Альбом
Estados
дата релиза
13-06-2006
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.