Текст и перевод песни Moraes Moreira - Ditos Eruditos / Sinfonia No. 5 / Bolero / Insensatez
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ditos Eruditos / Sinfonia No. 5 / Bolero / Insensatez
Erudite Sayings / Symphony No. 5 / Bolero / Insensatez
Pra
os
que
me
ouvem,
toco
Beethoven
For
those
who
listen
to
me,
I
play
Beethoven
Pra
quem
tem
arte,
Mozart
For
those
who
have
art,
Mozart
Agora
se
anime,
lá
vem
Paganini
Now,
get
excited,
here
comes
Paganini
Tudo
que
quero,
a
terra
e
o
céu
Everything
I
want,
the
earth
and
the
sky
Sempre
que
alcanço
danço
Ravel
Whenever
I
reach
it,
I
dance
Ravel
Toco
mazurca
e
a
marcha
turca
I
play
mazurka
and
the
Turkish
March
Pra
quem
me
aplaude,
Vivaldi
For
those
who
applaud
me,
Vivaldi
Para
quem
quer
paz,
dou
guerra
a
peixe
For
those
who
want
peace,
I
give
war
to
fish
Quem
quer
demais,
digo:
Me
deixe
For
those
who
want
too
much,
I
say:
Leave
me
alone
Pra
quem
é
fã,
Jobim,
Chopin
For
those
who
are
fans,
Jobim,
Chopin
Penso
em
trombones
wagnerianos
I
think
about
Wagnerian
trombones
Em
Carlos
Gomes,
vou
de
Brahms
For
Carlos
Gomes,
I
play
Brahms
Do
cosmo
ao
caos,
valsando
Strauss
From
the
cosmos
to
chaos,
waltzing
Strauss
Bach
é
barroco,
Debussy
louco
Bach
is
baroque,
Debussy
is
crazy
E
Villa-Lobos
e
Pixinguinha
e
Radamés
And
Villa-Lobos
and
Pixinguinha
and
Radamés
Meu
coração
não
tem
razão
nem
quer
parar
My
heart
has
no
reason
and
doesn't
want
to
stop
Toca
erudito
e
popular
Plays
classical
and
popular
music
Toca
alegria,
taquicardia,
vai,
vai
devagar
Plays
joy,
tachycardia,
go,
go
slowly
Toca
bonito
e
o
que
é
que
há
Plays
beautifully
and
what's
up
Pra
os
que
me
ouvem,
toco
Beethoven
For
those
who
listen
to
me,
I
play
Beethoven
Pra
quem
tem
arte,
Mozart
For
those
who
have
art,
Mozart
Agora
se
anime,
lá
vem
Paganini
Now,
get
excited,
here
comes
Paganini
Tudo
que
quero,
a
terra
e
o
céu
Everything
I
want,
the
earth
and
the
sky
Sempre
que
alcanço
danço
Ravel
Whenever
I
reach
it,
I
dance
Ravel
Toco
mazurca
e
a
marcha
turca
I
play
mazurka
and
the
Turkish
March
Pra
quem
me
aplaude,
Vivaldi
For
those
who
applaud
me,
Vivaldi
Para
quem
quer
paz,
dou
guerra
a
peixe
For
those
who
want
peace,
I
give
war
to
fish
Quem
quer
demais,
digo:
Me
deixe
For
those
who
want
too
much,
I
say:
Leave
me
alone
Pra
quem
é
fã,
Jobim,
Chopin
For
those
who
are
fans,
Jobim,
Chopin
Penso
em
trombones
wagnerianos
I
think
about
Wagnerian
trombones
Em
Carlos
Gomes,
vou
de
Brahms
For
Carlos
Gomes,
I
play
Brahms
Do
cosmo
ao
caos,
valsando
Strauss
From
the
cosmos
to
chaos,
waltzing
Strauss
Bach
é
barroco,
Debussy
louco
Bach
is
baroque,
Debussy
is
crazy
E
Villa-Lobos
e
Pixinguinha
e
Radamés
And
Villa-Lobos
and
Pixinguinha
and
Radamés
Meu
coração
não
tem
razão
nem
quer
parar
My
heart
has
no
reason
and
doesn't
want
to
stop
Toca
erudito
e
popular
Plays
classical
and
popular
music
Toca
alegria,
taquicardia,
vai,
vai
devagar
Plays
joy,
tachycardia,
go,
go
slowly
Toca
bonito
e
o
que
que
há
Plays
beautifully
and
what's
up
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Antonio Carlos Jobim, Moraes Moreira
Альбом
Estados
дата релиза
13-06-2006
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.