Moraes Moreira - Luminosa Fonte (Vida) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Moraes Moreira - Luminosa Fonte (Vida)




Vida, vida, vida
Жизнь, жизнь, жизнь
Quem tem dúvida?
У кого есть сомнения?
Vida, vida, vida
Жизнь, жизнь, жизнь
Quem duvida perde a dádiva
Кто сомневается, теряет дар
A dádiva, a dádiva da...
- Дар, дар...
Vida, vida, vida
Жизнь, жизнь, жизнь
Quem tem dúvida?
У кого есть сомнения?
Vida, vida, vida
Жизнь, жизнь, жизнь
Quem duvida perde a dádiva
Кто сомневается, теряет дар
A dádiva, a dádiva
Дар-дар
A dádiva da vida
Дар жизни
A fonte da juventude
Источник молодости
A plenitude do ser
Полнота бытия
É ver através da virtude
Увидеть это через силу
E da grande força da
И велика сила веры
Não é fora, nem fica longe
Не снаружи, ни далеко
A moradia do monge
Жилище монаха
dentro de nós, em Tibete
Есть внутри нас, в Тибете
Luminosa fonte da mais pura essência
Света источник чистейшей сущности
Liga e faz a ponte, flui na existência, vida
Сплав и делает мост, течет в существовании, жизни
Saciando a sede, saga da bebida
Насыщая жажду, сага напитка
A gente se encontra cantando esse mantra
Мы находится пение этой мантры
Vida, vida, vida
Жизнь, жизнь, жизнь
Quem tem dúvida?
У кого есть сомнения?
Vida, vida, vida
Жизнь, жизнь, жизнь
Quem duvida perde a dádiva
Кто сомневается, теряет дар
A dádiva, a dádiva da...
- Дар, дар...
Vida, vida, vida
Жизнь, жизнь, жизнь
Quem tem dúvida?
У кого есть сомнения?
Vida, vida, vida
Жизнь, жизнь, жизнь
Quem duvida perde a dádiva
Кто сомневается, теряет дар
A dádiva, a dádiva
Дар-дар
A dádiva da vida
Дар жизни
A fonte da juventude
Источник молодости
A plenitude do amor
Полноту любви
A interior atitude
Внутренний настрой
Que sempre e mais nos atraia
Что всегда и больше влечет нас
Se é que é nas alturas
Что там, в вышних
A vida é uma eterna aventura
Жизнь-это вечное приключение
Escale o seu Himalaia
Поднимитесь на свой Гималаи
Luminosa fonte da mais pura essência
Света источник чистейшей сущности
Liga e faz a ponte, flui na existência, vida
Сплав и делает мост, течет в существовании, жизни
Saciando a sede, saga da bebida
Насыщая жажду, сага напитка
A gente se encontra cantando esse mantra
Мы находится пение этой мантры
Vida, vida, vida
Жизнь, жизнь, жизнь
Quem tem dúvida?
У кого есть сомнения?
Vida, vida, vida
Жизнь, жизнь, жизнь
Quem duvida perde a dádiva
Кто сомневается, теряет дар
A dádiva, a dádiva da...
- Дар, дар...
Vida, vida, vida
Жизнь, жизнь, жизнь
Quem tem dúvida?
У кого есть сомнения?
Vida, vida, vida
Жизнь, жизнь, жизнь
Quem duvida perde a dádiva
Кто сомневается, теряет дар
A dádiva, a dádiva
Дар-дар
A dádiva da vida
Дар жизни
Vida!
Жизнь!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.