Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Meninas do Brasil
Mädchen Brasiliens
Três
meninas
do
Brasil,
três
corações
democratas
Drei
Mädchen
aus
Brasilien,
drei
demokratische
Herzen
Tem
moderna
arquitetura
ou
simpatia
mulata
Haben
moderne
Architektur
oder
Mulatten-Anmut
Como
um
cinco
fosse
um
trio,
como
um
traço,
um
fino
fio
Als
ob
eine
Fünf
ein
Trio
wäre,
wie
ein
Strich,
ein
feiner
Faden
No
espaço
seresteiro
da
elétrica
cultura
Im
serenadischen
Raum
der
elektrischen
Kultur
Deus,
me
faça
brasileiro,
criador
e
criatura
Gott,
mach
mich
zum
Brasilianer,
Schöpfer
und
Geschöpf
Um
documento
da
raça
pela
graça
da
mistura
Ein
Dokument
der
Rasse
durch
die
Gnade
der
Mischung
Do
meu
corpo
em
movimento,
as
três
graças
do
Brasil
Meines
Körpers
in
Bewegung,
die
drei
Grazien
Brasiliens
Têm
a
cor
da
formosura
Haben
die
Farbe
der
Schönheit
Laiá,
laiá,
laiá,
lararará,
lararará
Laiá,
laiá,
laiá,
lararará,
lararará
Lararará,
lararará,
ê,
ê,
ê
Lararará,
lararará,
ê,
ê,
ê
Serenatas
do
Brasil,
eu
serei
três
serenatas
Serenaden
Brasiliens,
ich
werde
drei
Serenaden
sein
Uma
é
o
coração
febril,
a
outra
é
o
coração
de
lata
Eine
ist
das
fiebrige
Herz,
die
andere
ist
das
Herz
aus
Blech
E
a
terceira
é
quando
eu
crio
na
canção
um
desafio
Und
die
dritte
ist,
wenn
ich
im
Lied
eine
Herausforderung
schaffe
Entre
o
abraço
do
parceiro
e
um
pedaço
de
amargura
Zwischen
der
Umarmung
des
Partners
und
einem
Stück
Bitterkeit
Deus,
me
faça,
brasileiro,
criador
e
criatura
Gott,
mach
mich,
Brasilianer,
Schöpfer
und
Geschöpf
Um
documento
da
raça
pela
graça
da
mistura
Ein
Dokument
der
Rasse
durch
die
Gnade
der
Mischung
Do
meu
corpo
em
movimento
as
três
graças
do
Brasil
Meines
Körpers
in
Bewegung,
die
drei
Grazien
Brasiliens
Têm
a
cor
da
formosura
Haben
die
Farbe
der
Schönheit
Laiá,
laiá,
laiá,
lararará,
lararará
Laiá,
laiá,
laiá,
lararará,
lararará
Lararará,
lararará
Lararará,
lararará
Se
eu
ganhasse
o
mundo
inteiro,
de
Amélia
a
Doralice
Wenn
ich
die
ganze
Welt
gewinnen
würde,
von
Amélia
bis
Doralice
De
Emília
a
Carolina,
e
os
mistérios
de
Clarice
Von
Emília
bis
Carolina,
und
die
Geheimnisse
von
Clarice
Se
teu
nome
principia,
Marina
no
amor
Maria
Wenn
dein
Name
beginnt,
Marina,
in
der
Liebe
Maria
Só
faria
melodias
com
a
beleza
das
meninas
Würde
ich
nur
Melodien
mit
der
Schönheit
der
Mädchen
machen
Quando
o
povo
brasileiro
viu
Irene
dar
risada
Als
das
brasilianische
Volk
Irene
lachen
sah
Clementina
no
terreiro
restaurando
a
batucada
Clementina
auf
dem
Terreiro,
die
Batucada
wiederherstellend
Muito
além
de
um
quarto
escuro,
nos
olhos
da
namorada
Weit
jenseits
eines
dunklen
Zimmers,
in
den
Augen
der
Freundin
Eu
sonhava
com
o
futuro
das
meninas
do
Brasil
Träumte
ich
von
der
Zukunft
der
Mädchen
Brasiliens
Deus
me
faça,
brasileiro,
criador
e
criatura
Gott,
mach
mich,
Brasilianer,
Schöpfer
und
Geschöpf
Um
documento
da
raça
pela
graça
da
mistura
Ein
Dokument
der
Rasse
durch
die
Gnade
der
Mischung
Do
meu
corpo
em
movimento,
as
três
graças
do
Brasil
Meines
Körpers
in
Bewegung,
die
drei
Grazien
Brasiliens
Têm
a
cor
da
formosura
Haben
die
Farbe
der
Schönheit
As
três
graças
do
Brasil
têm
a
cor
da
formosura
Die
drei
Grazien
Brasiliens
haben
die
Farbe
der
Schönheit
Laiá,
laiá,
laiá,
lararará,
lararará
Laiá,
laiá,
laiá,
lararará,
lararará
Lararará,
lararará
Lararará,
lararará
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fausto Nilo Costa Junior, Moraes Moreira
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.