Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Monumento Vivo
Lebendes Denkmal
Lá
onde
está
tua
estátua,
o
nosso
amor
se
completa
Dort,
wo
deine
Statue
steht,
vollendet
sich
unsere
Liebe
Dor
e
prazer
tem
de
sobra,
poeta
Schmerz
und
Vergnügen
gibt
es
im
Überfluss,
Dichter
E
a
luz
pela
praça
se
espalha,
e
a
sombra
da
mão
Und
das
Licht
breitet
sich
über
den
Platz
aus,
und
der
Schatten
der
Hand
Se
projeta,
dar
e
receber,
é
tua
obra,
poeta
Projiziert
sich,
Geben
und
Nehmen,
ist
dein
Werk,
Dichter
Lá
onde
está
tua
estátua,
o
monumento
está
vivo
Dort,
wo
deine
Statue
steht,
ist
das
Denkmal
lebendig
E
todo
momento
é
motivo
de
festa
Und
jeder
Moment
ist
ein
Grund
zum
Feiern
Lá
só
amor,
te
prometo,
toda
noite,
todo
dia
Dort
nur
Liebe,
verspreche
ich
dir,
jede
Nacht,
jeden
Tag
Meu
preto,
meu
amuleto,
meu
gueto,
minha
Bahia
Mein
Schatz,
mein
Amulett,
mein
Ghetto,
mein
Bahia
Paz,
tô
querendo
paz,
tô
querendo
é
mais
Frieden,
ich
will
Frieden,
ich
will
mehr
Esquecer
a
mágoa,
oh-oh
que
calor
que
faz
Den
Kummer
vergessen,
oh-oh,
wie
heiß
es
ist
Que
calor
que
faz,
tô
querendo
água
Wie
heiß
es
ist,
ich
will
Wasser
Paz,
tô
querendo
paz,
tô
querendo
é
mais
Frieden,
ich
will
Frieden,
ich
will
mehr
Esquecer
a
mágoa,
oh-oh
que
calor
que
faz
Den
Kummer
vergessen,
oh-oh,
wie
heiß
es
ist
Que
calor
que
faz,
tô
querendo
água,
água,
água
Wie
heiß
es
ist,
ich
will
Wasser,
Wasser,
Wasser
Pra
matar
a
sede
dessa
multidão
Um
den
Durst
dieser
Menge
zu
stillen
Água,
água,
água
pra
lavar
a
alma
e
o
coração
Wasser,
Wasser,
Wasser,
um
die
Seele
und
das
Herz
zu
waschen
Água,
água,
água
pra
matar
a
sede
dessa
multidão
Wasser,
Wasser,
Wasser,
um
den
Durst
dieser
Menge
zu
stillen
Água,
água,
água
pra
lavar
a
alma
e
o
coração
Wasser,
Wasser,
Wasser,
um
die
Seele
und
das
Herz
zu
waschen
Lá
onde
está
tua
estátua,
o
nosso
amor
se
completa
Dort,
wo
deine
Statue
steht,
vollendet
sich
unsere
Liebe
Dor
e
prazer
tem
de
sobra,
poeta
Schmerz
und
Vergnügen
gibt
es
im
Überfluss,
Dichter
E
a
luz
pela
praça
se
espalha,
e
a
sombra
da
mão
Und
das
Licht
breitet
sich
über
den
Platz
aus,
und
der
Schatten
der
Hand
Se
projeta,
dar
e
receber,
é
tua
obra,
poeta
Projiziert
sich,
Geben
und
Nehmen,
ist
dein
Werk,
Dichter
Lá
onde
está
tua
estátua,
o
monumento
está
vivo
Dort,
wo
deine
Statue
steht,
ist
das
Denkmal
lebendig
E
todo
momento
é
motivo
de
festa
Und
jeder
Moment
ist
ein
Grund
zum
Feiern
Lá
só
amor,
te
prometo,
toda
noite,
todo
dia
Dort
nur
Liebe,
verspreche
ich
dir,
jede
Nacht,
jeden
Tag
Meu
preto,
meu
amuleto,
meu
gueto,
minha
Bahia
Mein
Schatz,
mein
Amulett,
mein
Ghetto,
mein
Bahia
Paz,
tô
querendo
paz,
tô
querendo
é
mais
Frieden,
ich
will
Frieden,
ich
will
mehr
Esquecer
a
mágoa,
oh-oh
que
calor
que
faz
Den
Kummer
vergessen,
oh-oh,
wie
heiß
es
ist
Que
calor
que
faz,
tô
querendo
água
Wie
heiß
es
ist,
ich
will
Wasser
Paz,
tô
querendo
paz,
tô
querendo
é
mais
Frieden,
ich
will
Frieden,
ich
will
mehr
Esquecer
a
mágoa,
oh-oh
que
calor
que
faz
Den
Kummer
vergessen,
oh-oh,
wie
heiß
es
ist
Que
calor
que
faz,
tô
querendo
água,
água,
água
Wie
heiß
es
ist,
ich
will
Wasser,
Wasser,
Wasser
Pra
matar
a
sede
dessa
multidão
Um
den
Durst
dieser
Menge
zu
stillen
Água,
água,
água
pra
lavar
a
alma
e
o
coração
Wasser,
Wasser,
Wasser,
um
die
Seele
und
das
Herz
zu
waschen
Água,
água,
água
pra
matar
a
sede
dessa
multidão
Wasser,
Wasser,
Wasser,
um
den
Durst
dieser
Menge
zu
stillen
Água,
água,
água
pra
lavar
a
alma
e
o
coração
Wasser,
Wasser,
Wasser,
um
die
Seele
und
das
Herz
zu
waschen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.