Текст и перевод песни Moraes Moreira - O Nordestino do Século
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O Nordestino do Século
Житель северо-востока столетия
Nasceu
aquele
rebento,
o
seu
povo
ficou
feliz
Родился
этот
отпрыск,
его
народ
был
счастлив,
Brilhou
a
luz
de
Luiz
Gonzaga
do
Nascimento
Засиял
свет
Луиса
Гонзаги
до
Насименто.
Ali
naquele
momento
iniciando
a
missão
В
тот
момент,
начиная
свою
миссию,
Valorizou
seu
torrão,
consolidando
esse
vínculo
Он
ценил
свой
край,
укрепляя
эту
связь.
O
nordestino
do
século
é
o
nosso
rei
do
baião
Житель
северо-востока
столетия
- наш
король
баяна.
Pernambucano
de
Exu,
eis
o
nosso
mensageiro
Уроженец
Эшу,
штат
Пернамбуку,
вот
наш
посланник,
De
corpo
e
alma
um
vaqueiro
brasileiro
como
tu
Телом
и
душой
бразильский
ковбой,
как
ты.
A
flor
de
mandacaru,
a
vida
de
pé
no
chão
Цветок
мандакару,
жизнь
на
земле,
O
que
vem
lá
do
sertão
pra
receber
esse
título
Тот,
кто
пришел
из
глубинки,
чтобы
получить
этот
титул,
O
nordestino
do
século
é
o
nosso
rei
do
baião
Житель
северо-востока
столетия
- наш
король
баяна.
Guardei
no
meu
calendário
o
dia
13
de
dezembro
Я
сохранил
в
своем
календаре
13
декабря,
A
cada
ano
eu
me
lembro
do
filho
de
Januário
Каждый
год
я
вспоминаю
сына
Жануарио.
No
dia
do
aniversário
fazendo
a
minha
oração
В
день
его
рождения,
читая
свою
молитву,
Eu
trago
o
livro
na
mão
e
vivo
cada
capítulo
Я
держу
книгу
в
руке
и
проживаю
каждую
главу.
O
nordestino
do
século
é
o
nosso
rei
do
baião
Житель
северо-востока
столетия
- наш
король
баяна.
Ao
som
do
seu
instrumento,
seguiu
a
trilha
sonora
Под
звуки
своего
инструмента
он
следовал
музыкальной
тропе,
Foi
como
quem
foi-se
embora
retratando
o
sofrimento
Словно
уходя,
изображая
страдание.
Veloz
que
nem
pensamento,
o
desafio
era
então
Быстрый,
как
мысль,
вызов
был
таков:
Seguir
naquele
rojão
sem
conhecer
obstáculo
Продолжать
этот
фейерверк,
не
зная
препятствий.
O
nordestino
do
século
é
o
nosso
rei
do
baião
Житель
северо-востока
столетия
- наш
король
баяна.
Nas
asas
de
uma
asa-branca,
partiu
a
perder
de
vista
На
крыльях
белой
цапли
он
улетел
из
виду,
Exercitando
a
conquista
com
sua
conversa
franca
Осуществляя
завоевание
своим
откровенным
разговором.
Onde
o
saber
não
estanca,
eu
faço
uma
indagação
Там,
где
знание
не
иссякает,
я
задаю
вопрос:
Quem
é
este
cidadão
que
ampara
e
dá
sustentáculo?
Кто
этот
гражданин,
который
поддерживает
и
дает
опору?
O
nordestino
do
século
é
o
nosso
rei
do
baião
Житель
северо-востока
столетия
- наш
король
баяна.
Sem
nunca
temer
a
lida,
aproveitou
a
viagem
Никогда
не
боясь
работы,
он
воспользовался
путешествием,
E
não
foi
só
de
passagem
que
esteve
aqui
nessa
vida
И
не
просто
проездом
был
он
здесь,
в
этой
жизни.
Foi
triste
a
sua
partida,
a
saga
de
Gonzagão
Печальным
был
его
уход,
сага
Гонзагао
Vai
nos
servir
de
lição,
consulta
aí
esse
oráculo
Послужит
нам
уроком,
обратись
к
этому
оракулу.
O
nordestino
do
século
é
o
nosso
rei
do
baião
Житель
северо-востока
столетия
- наш
король
баяна.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Moraes Moreira
Альбом
Ser Tão
дата релиза
27-07-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.