Moraes Moreira - Pra Dançar Quadrilha Ii - перевод текста песни на немецкий

Pra Dançar Quadrilha Ii - Moraes Moreiraперевод на немецкий




Pra Dançar Quadrilha Ii
Zum Quadrilha Tanzen II
Vambora fazer a grande roda, gente
Auf geht's, lasst uns den großen Kreis machen, Leute
Olha o caracol, aí, bonito!
Schaut die Schnecke, da, das ist schön!
Caminho da roça, a mulher segurando a saia
Weg aufs Land, die Frau hält den Rock
E os home' com a mão pa' trás, gente
Und die Männer mit den Händen nach hinten, Leute
Nossa, até Seu Vigário veio!
Wow, sogar Herr Vikar ist gekommen!
Gente, até a parteira
Leute, sogar die Hebamme
Veio todo mundo assistir a festança aqui
Alle sind gekommen, um das Fest hier anzusehen
bonito, mas lindo demais, gente
Es ist schön, aber es ist wunderschön, Leute
Vamo que vamo, vambora!
Los geht's, auf geht's!
Da cidade grande por mais que eu ande
Aus der großen Stadt, so viel ich auch gehe
Ainda me espanto quando ouço uma explosão
Erschrecke ich immer noch, wenn ich eine Explosion höre
no interior sempre era São João
Dort auf dem Land war immer Johannistag
no interior sempre era São João
Dort auf dem Land war immer Johannistag
no interior sempre era São João
Dort auf dem Land war immer Johannistag
no interior sempre era São João
Dort auf dem Land war immer Johannistag
em Cuaçu (sempre era São João)
Dort in Cuaçu (war immer Johannistag)
em Cuaçu (sempre será São João)
Dort in Cuaçu (wird immer Johannistag sein)
em Cuaçu (sempre era São João)
Dort in Cuaçu (war immer Johannistag)
em Cuaçu (sempre será São João)
Dort in Cuaçu (wird immer Johannistag sein)
Sangê duplo, anarriê!
Doppelter Sangê, Anarriê!
Vambora pro carranchê
Auf geht's zum Carranchê
Dama coroando cavaleiro
Dame krönt Kavalier
Aí, gente, e viva a noiva!
Hey, Leute, und es lebe die Braut!
Epa, cumadre balançando a saia, hein!
Hoppla, Gevatterin schwingt da den Rock, he!
Segure logo a sua preta pretinha
Halt deine kleine Dunkle schnell fest
Enquanto eu corria, assim eu ia
Während ich rannte, so ging ich
Lhe chamar enquanto corria a barca
Dich zu rufen, während das Boot fuhr
Lhe chamar enquanto corria a barca
Dich zu rufen, während das Boot fuhr
Por minha cabeça não passava, não e não
Durch meinen Kopf ging es nicht, nein und nein
Só, somente
Nur, einzig nur
Assim vou lhe chamar
So werde ich dich nennen
Assim você vai ser
So wirst du sein
Só, só, somente
Nur, nur, einzig nur
Assim vou lhe chamar
So werde ich dich nennen
Assim você vai ser
So wirst du sein
Só, somente
Nur, einzig nur
Assim vou lhe chamar
So werde ich dich nennen
Assim você vai ser
So wirst du sein
Só, só, somente
Nur, nur, einzig nur
Assim vou lhe chamar
So werde ich dich nennen
Assim você vai ser
So wirst du sein
Preta, preta, pretinha
Dunkle, dunkle, kleine Dunkle
Preta, preta, pretinha
Dunkle, dunkle, kleine Dunkle
Preta, preta, pretinha
Dunkle, dunkle, kleine Dunkle
Preta, preta, pretinha
Dunkle, dunkle, kleine Dunkle
É isso aí, a cidade grande virou um arraiá
Genau so ist es, die große Stadt wurde zu einem Festplatz
Vambora, balancê!
Auf geht's, Balancé!
Dama pr'um lado, cavaleiro pro outro
Dame zur einen Seite, Kavalier zur anderen
Segura, sanfoneiro!
Halt durch, Akkordeonspieler!
segurando, o sanfoneiro bom, cumpade'
Er hält durch, der Akkordeonspieler ist gut, Gevatter
Vamo lá!
Los geht's!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.