Moraes Moreira - Praca Dos Independentes - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Moraes Moreira - Praca Dos Independentes




Praca Dos Independentes
Independence Square
Você que não olha no espelho
You don't look in the mirror
Ao longo dessa avenida
Along this avenue
Não para em sinal vermelho
You don't stop at red lights
Ainda tempo, ainda
There's still time, still
Quem foi, quem foi que te disse
Who was it who told you
Que é caretice respeitar a vida?
That it's old-fashioned to respect life?
Na dúvida quem ultrapassa
When in doubt, who overtakes
Quem passa pela contramão
Who drives on the wrong side
No trevo da vida se acha
At the crossroads of life they find themselves
Perdido sem direção
Lost without direction
Aqui e no outro mundo
Here and there in the other world
Quem pisa tão fundo vai pagar a multa
Those who go so deep will pay the price
E agora a galera pergunta
And now the crowd asks
Quer morrer fila da puta?
Do you want to die in the fucking queue?
Quer morrer fila da puta?
Do you want to die in the fucking queue?
Quer morrer fila da puta?
Do you want to die in the fucking queue?
Quer morrer fila da puta?
Do you want to die in the fucking queue?
Nas idas e vindas desse carnaval
In the comings and goings of this carnival
Me um sinal, me um sinal de vida
Give me a sign, give me a sign of life
Batida mesmo a do coração
Only the sound of my heart beats
Me uma lição, me uma lição de vida
Give me a lesson, give me a lesson in life
Nas idas e vindas desse carnaval
In the comings and goings of this carnival
Me um sinal, me um sinal de vida
Give me a sign, give me a sign of life
Batida mesmo a do coração
Only the sound of my heart beats
Me uma lição, me uma lição de vida
Give me a lesson, give me a lesson in life
Você que não olha no espelho
You don't look in the mirror
Ao longo dessa avenida
Along this avenue
Não para em sinal vermelho
You don't stop at red lights
Ainda tempo, ainda
There's still time, still
Quem foi, quem foi que te disse
Who was it who told you
Que é caretice respeitar a vida?
That it's old-fashioned to respect life?
Na dúvida quem ultrapassa
When in doubt, who overtakes
Quem passa pela contramão
Who drives on the wrong side
No trevo da vida se acha
At the crossroads of life they find themselves
Perdido sem direção
Lost without direction
Aqui e no outro mundo
Here and there in the other world
Quem pisa tão fundo vai pagar a multa
Those who go so deep will pay the price
E agora a galera pergunta
And now the crowd asks
Quer morrer fila da puta?
Do you want to die in the fucking queue?
Quer morrer fila da puta?
Do you want to die in the fucking queue?
Quer morrer fila da puta?
Do you want to die in the fucking queue?
Quer morrer fila da puta?
Do you want to die in the fucking queue?
Nas idas e vindas desse carnaval
In the comings and goings of this carnival
Me um sinal, me um sinal de vida
Give me a sign, give me a sign of life
Batida mesmo a do coração
Only the sound of my heart beats
Me uma lição, me uma lição de vida
Give me a lesson, give me a lesson in life
Nas idas e vindas desse carnaval
In the comings and goings of this carnival
Me um sinal, me um sinal de vida
Give me a sign, give me a sign of life
Batida mesmo a do coração
Only the sound of my heart beats
Me uma lição, me uma lição de vida
Give me a lesson, give me a lesson in life
Aqui e no outro mundo
Here and there in the other world
Quem pisa tão fundo vai pagar a multa
Those who go so deep will pay the price
E agora a galera pergunta
And now the crowd asks
Quer morrer fila da puta?
Do you want to die in the fucking queue?
Quer morrer fila da puta?
Do you want to die in the fucking queue?
Quer morrer fila da puta?
Do you want to die in the fucking queue?
Quer morrer fila da puta?
Do you want to die in the fucking queue?





Авторы: Antonio Pires


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.