Moraes Moreira - Sinal de Vida - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Moraes Moreira - Sinal de Vida




Sinal de Vida
Sign of Life
Você que não olha no espelho
You who never look in the mirror
Ao longo dessa avenida
Strolling along this avenue
Não para em sinal vermelho
Never stopping at red lights
Ainda tempo, ainda
There's still time, come on
Quem foi, quem foi que te disse
Who was it, who was it that told you
Que é caretice respeitar a vida?
That it's old-fashioned to respect life?
Na dúvida, quem ultrapassa
When in doubt, you pass
Quem passa pela contramão
You drive on the wrong side of the road
No trevo da vida se acha
At the crossroads of life, you find yourself
Perdido sem direção
Lost and without direction
Aqui e no outro mundo
Here and there in the other world
Quem pisa tão fundo
Whoever goes too far
Vai pagar a multa
Will pay the fine
E agora a galera pergunta
And here the crowd asks
Quer morrer, fila' da puta?
Are you trying to die, you son of a bitch?
Quer morrer, fila' da puta?
Are you trying to die, you son of a bitch?
Quer morrer, fila' da puta?
Are you trying to die, you son of a bitch?
Quer morrer, fila' da puta?
Are you trying to die, you son of a bitch?
Nas idas e vindas desse carnaval
In the comings and goings of this carnival
Me um sinal, me um sinal de vida
Give me a sign, give me a sign of life
Batida mesmo a do coração
The only beat is that of my own heart
Me uma lição, me uma lição de vida
Give me a lesson, give me a lesson of life
Nas idas e vindas desse carnaval
In the comings and goings of this carnival
Me um sinal, me um sinal de vida
Give me a sign, give me a sign of life
Batida mesmo a do coração
The only beat is that of my own heart
Me uma lição, me uma lição de vida
Give me a lesson, give me a lesson of life
Você que não olha no espelho
You who never look in the mirror
Ao longo dessa avenida
Strolling along this avenue
Não para em sinal vermelho
Never stopping at red lights
Ainda tempo, ainda
There's still time, come on
Quem foi, quem foi que te disse
Who was it, who was it that told you
Que é caretice respeitar a vida?
That it's old-fashioned to respect life?
Na dúvida, quem ultrapassa
When in doubt, you pass
Quem passa pela contramão
You drive on the wrong side of the road
No trevo da vida se acha
At the crossroads of life, you find yourself
Perdido sem direção
Lost and without direction
Aqui e no outro mundo
Here and there in the other world
Quem pisa tão fundo
Whoever goes too far
Vai pagar a multa
Will pay the fine
E agora a galera pergunta
And here the crowd asks
Quer morrer, fila' da puta?
Are you trying to die, you son of a bitch?
Quer morrer, fila' da puta?
Are you trying to die, you son of a bitch?
Quer morrer, fila' da puta?
Are you trying to die, you son of a bitch?
Quer morrer, fila' da puta?
Are you trying to die, you son of a bitch?
Nas idas e vindas desse carnaval
In the comings and goings of this carnival
Me um sinal, me um sinal de vida
Give me a sign, give me a sign of life
Batida mesmo a do coração
The only beat is that of my own heart
Me uma lição, me uma lição de vida
Give me a lesson, give me a lesson of life
Nas idas e vindas desse carnaval
In the comings and goings of this carnival
Me um sinal, me um sinal de vida
Give me a sign, give me a sign of life
Batida mesmo a do coração
The only beat is that of my own heart
Me uma lição, me uma lição de vida
Give me a lesson, give me a lesson of life
Aqui e no outro mundo
Here and there in the other world
Quem pisa tão fundo
Whoever goes too far
Vai pagar a multa
Will pay the fine
E agora a galera pergunta
And here the crowd asks
Quer morrer, fila' da puta?
Are you trying to die, you son of a bitch?
Quer morrer, fila' da puta?
Are you trying to die, you son of a bitch?
Quer morrer, fila' da puta?
Are you trying to die, you son of a bitch?
Quer morrer, fila' da puta?
Are you trying to die, you son of a bitch?





Авторы: Moraes Moreira


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.