Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
São Francisco
São Francisco
O
meu
caminho
eu
escolho
Meinen
Weg
wähle
ich
Tirando
o
cisco
do
olho
Ich
nehme
den
Splitter
aus
meinem
Auge
Enxergo
longe,
me
arrisco
Ich
sehe
weit,
ich
wage
mich
Sou
como
o
Rio
São
Francisco
Ich
bin
wie
der
Fluss
São
Francisco
Faço
no
tempo
viagens
Ich
mache
Reisen
in
der
Zeit
No
espaço
da
noite
e
do
dia
Im
Raum
von
Nacht
und
Tag
Indo,
fluindo
às
margens
Gehend,
fließend
an
den
Ufern
De
Pernambuco
e
Bahia
Von
Pernambuco
und
Bahia
Andando
por
todos
os
lados
Ich
gehe
überall
umher
Sincretizando
os
Estados
Die
Staaten
synkretisierend
Arrematando
as
costuras
Die
Nähte
vollendend
Na
integração
das
culturas
In
der
Integration
der
Kulturen
Assim
como
o
rio
promovo
So
wie
der
Fluss
fördere
ich
O
abraço
que
a
gente
precisa
Die
Umarmung,
die
wir
brauchen
Em
busca
do
que
é
mais
novo
Auf
der
Suche
nach
dem
Neuesten
Sim
ultrapasso
a
divisa
Ja,
ich
überschreite
die
Grenze
Fazendo
a
ponte,
sem
medo
Die
Brücke
bauend,
ohne
Angst
Antônio
sou
brasileiro
Antônio,
ich
bin
Brasilianer
João,
Geraldo
Azevedo
João,
Geraldo
Azevedo
Petrolina
e
Juazeiro
Petrolina
und
Juazeiro
Por
essas
águas
tão
boas
Durch
diese
so
guten
Wasser
Sou
navegante
feliz
Bin
ich
ein
glücklicher
Seefahrer
Sergipes
e
Alagoas
Sergipes
und
Alagoas
Minas,
imensos
brasis
Minas,
unermessliche
Brasilien
Quem
pode
parar
a
planície
Wer
kann
die
Ebene
aufhalten
Os
rios
e
os
oceanos?
Die
Flüsse
und
die
Ozeane?
Ah,
meu
amor,
acredite
Ah,
meine
Liebe,
glaube
mir
Também
assim
sem
limite
Auch
so
ohne
Grenze
É
o
sonho
dos
seres
humanos
Ist
der
Traum
der
Menschen
Quem
pode
parar
o
planeta?
Wer
kann
den
Planeten
aufhalten?
E
o
movimento
que
há?
Und
die
Bewegung,
die
es
gibt?
Ah,
meu
amor,
com
certeza
Ah,
meine
Liebe,
mit
Sicherheit
As
forças
da
natureza
Die
Kräfte
der
Natur
O
vento
quem
pode
parar?
Den
Wind,
wer
kann
ihn
aufhalten?
Lavam
na
beira
do
rio
Sie
waschen
am
Ufer
des
Flusses
As
lavadeiras
de
Deus
Die
Wäscherinnen
Gottes
A
alma
dos
pecadores
Die
Seele
der
Sünder
E
o
coração
dos
ateus
Und
das
Herz
der
Atheisten
Lavam
na
beira
do
rio
Sie
waschen
am
Ufer
des
Flusses
As
lavadeiras
de
Deus
Die
Wäscherinnen
Gottes
A
alma
dos
pecadores
Die
Seele
der
Sünder
E
o
coração
dos
ateus
Und
das
Herz
der
Atheisten
Lavam
na
beira
do
rio
Sie
waschen
am
Ufer
des
Flusses
As
lavadeiras
de
Deus
Die
Wäscherinnen
Gottes
A
alma
dos
pecadores
Die
Seele
der
Sünder
E
o
coração
dos
ateus
Und
das
Herz
der
Atheisten
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Antonio Carlos De Moraes Pires
Альбом
Estados
дата релиза
13-06-2006
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.