Moraes Moreira - Vassourinha Elétrica / Vassourinhas (Ao Vivo Em São Paulo / 1995) - перевод текста песни на немецкий




Vassourinha Elétrica / Vassourinhas (Ao Vivo Em São Paulo / 1995)
Elektrische Vassourinha / Vassourinhas (Live In São Paulo / 1995)
Varre, varre, varre vassourinhas
Feg, feg, feg, Vassourinhas
Varreu um dia as ruas da Bahia
Fegte einst die Straßen von Bahia
Frevo, chuva de frevo e sombrinhas
Frevo, ein Regen aus Frevo und Schirmchen
Metais em brasa, brasa, brasa que ardia
Glühende Blechbläser, Glut, Glut, die brannte
Varre, varre, varre vassourinhas
Feg, feg, feg, Vassourinhas
Varreu um dia as ruas da Bahia
Fegte einst die Straßen von Bahia
Abriu alas e caminhos pra depois passar
Öffnete Gassen und Wege, damit danach passieren konnte
O trio de Armandinho, Dodô e Osmar
Das Trio von Armandinho, Dodô und Osmar
Abriu alas e caminhos pra depois passar
Öffnete Gassen und Wege, damit danach passieren konnte
O trio de Armandinho, Dodô e Osmar
Das Trio von Armandinho, Dodô und Osmar
E o frevo que é pernambucano
Und der Frevo, der aus Pernambuco stammt
Sofreu ao chegar na Bahia
Erfuhr, als er in Bahia ankam
Um toque, um sotaque baiano
Einen Hauch, einen bahianischen Akzent
Pintou uma nova energia, ai, ai, ai, ai
Eine neue Energie entstand, ai, ai, ai, ai
Desde o tempo da velha fubica
Seit der Zeit des alten Fubica
Parado é que ninguem mais fica
Stillstehen tut niemand mehr
É o frevo, é o trio, é o povo
Es ist der Frevo, es ist das Trio, es ist das Volk
É o povo, é o frevo, é o trio
Es ist das Volk, es ist der Frevo, es ist das Trio
Sempre juntos fazendo mais um carnaval do Brasil
Immer zusammen, um einen weiteren Karneval Brasiliens zu gestalten
É o frevo, é o trio, é o povo
Es ist der Frevo, es ist das Trio, es ist das Volk
É o povo, é o frevo, é o trio
Es ist das Volk, es ist der Frevo, es ist das Trio
Sempre juntos fazendo mais um carnaval do Brasil
Immer zusammen, um einen weiteren Karneval Brasiliens zu gestalten
Vou sair de São José do Forte da Cinco Pontas
Ich werde von São José zur Festung Cinco Pontas aufbrechen
na Praça do Diário, quem sabe a gente se encontra
Dort am Praça do Diário, wer weiß, vielleicht treffen wir uns
Será o que Deus quiser, pois a perder não tenho nada
Es wird sein, was Gott will, denn zu verlieren habe ich nichts
Levo meu canto de fé, eu sou o Galo da Madrugada
Ich trage meinen Gesang des Glaubens, ich bin der Galo da Madrugada
Eu vou que vou, pela Concórdia
Ich gehe und gehe, durch die Concórdia
Sem discórdia
Ohne Zwietracht
Na passagem vem
Unterwegs kommt
Meu amor, me um beijo
Meine Liebe, gib mir einen Kuss
Que eu te desejo, Boa Viagem
Denn ich wünsche dir, Boa Viagem
Frevo pelos quatro cantos
Frevo in allen vier Ecken
Passou no Alto da
Er zog am Alto da vorbei
Em Olinda dos encantos
In Olinda der Verzauberungen
Na Praça do Jacaré
Am Praça do Jacaré
O homem da meia-noite
Der Homem da Meia-Noite
Também a mulher do dia
Auch die Mulher do Dia
Elefante, pitombeira
Elefante, Pitombeira
Todos fazem a folia
Alle machen die Folia
Eu vou que vou, que nem maluco
Ich gehe und gehe, wie verrückt
Quero muito, quero mais
Ich will viel, ich will mehr
Recife, Olinda, Pernambuco
Recife, Olinda, Pernambuco
Dos eternos carnavais
Der ewigen Karnevale
Violinos, Ricardo Amado e Carlos Moreno
Violinen, Ricardo Amado und Carlos Moreno
Violãocelo Marcos Ribeiro
Violoncello Marcos Ribeiro
Viola Jademir Lacorte
Viola Jademir Lacorte





Авторы: Matias Darocha


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.