Moraes Moreira - É de Ipanema - перевод текста песни на немецкий

É de Ipanema - Moraes Moreiraперевод на немецкий




É de Ipanema
Sie ist aus Ipanema
É sarada, é bonita que vendo
Sie ist topfit, so schön, dass man's sehen muss
Você não entendendo, é uma linda mulher
Du verstehst das nicht, sie ist eine wunderschöne Frau
Ela tem cara de gata que no coro
Sie hat das Gesicht einer Wildkatze, die sich durchsetzt
Pra pegar catando ouro na dança de Salomé
Sie zu fangen ist, wie Gold zu sammeln beim Tanz der Salome
Se perguntarem é garota de Ipanema
Wenn sie fragen, sie ist das Mädchen aus Ipanema
Ela é o poema que inspirou essa canção
Sie ist das Gedicht, das dieses Lied inspiriert hat
E na praia é índia Iracema
Und dort am Strand ist sie die Indianerin Iracema
Passa e rouba a cena, da garota do verão
Sie geht vorbei und stiehlt dem Sommermädchen die Show
É de Ipanema, é? E o corpo dela
Sie ist aus Ipanema, nicht wahr? Und ihr Körper
Até costela que faltava em Adão
Sogar die Rippe, die Adam fehlte
É de Ipanema, é? E o pecado dela
Sie ist aus Ipanema, nicht wahr? Und ihre Sünde
É aquele que vem junto com perdão
Ist diejenige, die zusammen mit der Vergebung kommt
É de Ipanema, é?
Sie ist aus Ipanema, nicht wahr?
É de cinema, é de televisão
Sie ist wie aus dem Kino, aus dem Fernsehen
É de Ipanema, é
Sie ist aus Ipanema, ja
Pela lagoa ou pelo calçadão
An der Lagune oder auf der Promenade
me disseram que ela é uma sereia
Man hat mir schon gesagt, dass sie eine Meerjungfrau ist
Que o mar deixou na areia numa noite de luar
Die das Meer in einer Mondnacht im Sand zurückließ
Ela é teu anjo, como teu anjo da guarda
Sie ist dein Engel, wie dein Schutzengel
Alma gêmea que te aguarda ansiosa pra voar
Seelenverwandte, die dich erwartet, begierig zu fliegen
Boa de santo, ela é cheia de encanto
Sie steht gut mit den Heiligen, sie ist voller Zauber
E o seu canto é um ponto de Iemanjá
Und ihr Gesang ist ein Lied für Yemanjá
Pra Tom Jobim ela é um avião
Für Tom Jobim ist sie ein Flugzeug
Santos Dumont sonhava inventar
Von dem Santos Dumont träumte, es zu erfinden
É de Ipanema, é? E o corpo dela
Sie ist aus Ipanema, nicht wahr? Und ihr Körper
Até costela que faltava em Adão
Sogar die Rippe, die Adam fehlte
É de Ipanema, é? E o pecado dela
Sie ist aus Ipanema, nicht wahr? Und ihre Sünde
É aquele que vem junto com perdão
Ist diejenige, die zusammen mit der Vergebung kommt
É de Ipanema, é?
Sie ist aus Ipanema, nicht wahr?
É de cinema, é de televisão
Sie ist wie aus dem Kino, aus dem Fernsehen
É de Ipanema, é
Sie ist aus Ipanema, ja
Pela lagoa ou pelo calçadão
An der Lagune oder auf der Promenade
Olha que coisa mais linda
Schau, welch schönes Geschöpf
Moça do corpo dourado
Mädchen mit dem goldenen Körper
É sarada, é bonita que vendo
Sie ist topfit, so schön, dass man's sehen muss
Você não entendendo, é uma linda mulher
Du verstehst das nicht, sie ist eine wunderschöne Frau
Ela tem cara de gata que no coro
Sie hat das Gesicht einer Wildkatze, die sich durchsetzt
Pra pegar catando ouro na dança de Salomé
Sie zu fangen ist, wie Gold zu sammeln beim Tanz der Salome
Se perguntarem é garota de Ipanema
Wenn sie fragen, sie ist das Mädchen aus Ipanema
Ela é o poema que inspirou essa canção
Sie ist das Gedicht, das dieses Lied inspiriert hat
E na praia é índia Iracema
Und dort am Strand ist sie die Indianerin Iracema
Passa e rouba a cena, da garota do verão
Sie geht vorbei und stiehlt dem Sommermädchen die Show
É de Ipanema, é? E o corpo dela
Sie ist aus Ipanema, nicht wahr? Und ihr Körper
Até costela que faltava em Adão
Sogar die Rippe, die Adam fehlte
É de Ipanema, é? E o pecado dela
Sie ist aus Ipanema, nicht wahr? Und ihre Sünde
É aquele que vem junto com perdão
Ist diejenige, die zusammen mit der Vergebung kommt
É de Ipanema, é?
Sie ist aus Ipanema, nicht wahr?
É de cinema, é de televisão
Sie ist wie aus dem Kino, aus dem Fernsehen
É de Ipanema, é
Sie ist aus Ipanema, ja
Pela lagoa ou pelo calçadão
An der Lagune oder auf der Promenade
me disseram que ela é uma sereia
Man hat mir schon gesagt, dass sie eine Meerjungfrau ist
Que o mar deixou na areia numa noite de luar
Die das Meer in einer Mondnacht im Sand zurückließ
Ela é teu anjo, como teu anjo da guarda
Sie ist dein Engel, wie dein Schutzengel
Alma gêmea que te aguarda ansiosa pra voar
Seelenverwandte, die dich erwartet, begierig zu fliegen
Boa de santo, ela é cheia de encanto
Sie steht gut mit den Heiligen, sie ist voller Zauber
E o seu canto é um ponto de Iemanjá
Und ihr Gesang ist ein Lied für Yemanjá
Pra Tom Jobim ela é um avião
Für Tom Jobim ist sie ein Flugzeug
Santos Dumont sonhava inventar
Von dem Santos Dumont träumte, es zu erfinden
É de Ipanema, é? E o corpo dela
Sie ist aus Ipanema, nicht wahr? Und ihr Körper
Até costela que faltava em Adão
Sogar die Rippe, die Adam fehlte
É de Ipanema, é? E o pecado dela
Sie ist aus Ipanema, nicht wahr? Und ihre Sünde
É aquele que vem junto com perdão
Ist diejenige, die zusammen mit der Vergebung kommt
É de Ipanema, é?
Sie ist aus Ipanema, nicht wahr?
É de cinema, é de televisão
Sie ist wie aus dem Kino, aus dem Fernsehen
É de Ipanema, é
Sie ist aus Ipanema, ja
Pela lagoa ou pelo calçadão
An der Lagune oder auf der Promenade






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.