Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
É de Ipanema
Sie ist aus Ipanema
É
sarada,
é
bonita
que
só
vendo
Sie
ist
topfit,
so
schön,
dass
man's
sehen
muss
Você
não
tá
entendendo,
é
uma
linda
mulher
Du
verstehst
das
nicht,
sie
ist
eine
wunderschöne
Frau
Ela
tem
cara
de
gata
que
dá
no
coro
Sie
hat
das
Gesicht
einer
Wildkatze,
die
sich
durchsetzt
Pra
pegar
catando
ouro
na
dança
de
Salomé
Sie
zu
fangen
ist,
wie
Gold
zu
sammeln
beim
Tanz
der
Salome
Se
perguntarem
é
garota
de
Ipanema
Wenn
sie
fragen,
sie
ist
das
Mädchen
aus
Ipanema
Ela
é
o
poema
que
inspirou
essa
canção
Sie
ist
das
Gedicht,
das
dieses
Lied
inspiriert
hat
E
lá
na
praia
é
índia
Iracema
Und
dort
am
Strand
ist
sie
die
Indianerin
Iracema
Passa
e
rouba
a
cena,
da
garota
do
verão
Sie
geht
vorbei
und
stiehlt
dem
Sommermädchen
die
Show
É
de
Ipanema,
é?
E
o
corpo
dela
Sie
ist
aus
Ipanema,
nicht
wahr?
Und
ihr
Körper
Até
costela
que
faltava
em
Adão
Sogar
die
Rippe,
die
Adam
fehlte
É
de
Ipanema,
é?
E
o
pecado
dela
Sie
ist
aus
Ipanema,
nicht
wahr?
Und
ihre
Sünde
É
aquele
que
vem
junto
com
perdão
Ist
diejenige,
die
zusammen
mit
der
Vergebung
kommt
É
de
Ipanema,
é?
Sie
ist
aus
Ipanema,
nicht
wahr?
É
de
cinema,
é
de
televisão
Sie
ist
wie
aus
dem
Kino,
aus
dem
Fernsehen
É
de
Ipanema,
é
Sie
ist
aus
Ipanema,
ja
Pela
lagoa
ou
pelo
calçadão
An
der
Lagune
oder
auf
der
Promenade
Já
me
disseram
que
ela
é
uma
sereia
Man
hat
mir
schon
gesagt,
dass
sie
eine
Meerjungfrau
ist
Que
o
mar
deixou
na
areia
numa
noite
de
luar
Die
das
Meer
in
einer
Mondnacht
im
Sand
zurückließ
Ela
é
teu
anjo,
como
teu
anjo
da
guarda
Sie
ist
dein
Engel,
wie
dein
Schutzengel
Alma
gêmea
que
te
aguarda
ansiosa
pra
voar
Seelenverwandte,
die
dich
erwartet,
begierig
zu
fliegen
Boa
de
santo,
ela
é
cheia
de
encanto
Sie
steht
gut
mit
den
Heiligen,
sie
ist
voller
Zauber
E
o
seu
canto
é
um
ponto
de
Iemanjá
Und
ihr
Gesang
ist
ein
Lied
für
Yemanjá
Pra
Tom
Jobim
ela
é
um
avião
Für
Tom
Jobim
ist
sie
ein
Flugzeug
Santos
Dumont
sonhava
inventar
Von
dem
Santos
Dumont
träumte,
es
zu
erfinden
É
de
Ipanema,
é?
E
o
corpo
dela
Sie
ist
aus
Ipanema,
nicht
wahr?
Und
ihr
Körper
Até
costela
que
faltava
em
Adão
Sogar
die
Rippe,
die
Adam
fehlte
É
de
Ipanema,
é?
E
o
pecado
dela
Sie
ist
aus
Ipanema,
nicht
wahr?
Und
ihre
Sünde
É
aquele
que
vem
junto
com
perdão
Ist
diejenige,
die
zusammen
mit
der
Vergebung
kommt
É
de
Ipanema,
é?
Sie
ist
aus
Ipanema,
nicht
wahr?
É
de
cinema,
é
de
televisão
Sie
ist
wie
aus
dem
Kino,
aus
dem
Fernsehen
É
de
Ipanema,
é
Sie
ist
aus
Ipanema,
ja
Pela
lagoa
ou
pelo
calçadão
An
der
Lagune
oder
auf
der
Promenade
Olha
que
coisa
mais
linda
Schau,
welch
schönes
Geschöpf
Moça
do
corpo
dourado
Mädchen
mit
dem
goldenen
Körper
É
sarada,
é
bonita
que
só
vendo
Sie
ist
topfit,
so
schön,
dass
man's
sehen
muss
Você
não
tá
entendendo,
é
uma
linda
mulher
Du
verstehst
das
nicht,
sie
ist
eine
wunderschöne
Frau
Ela
tem
cara
de
gata
que
dá
no
coro
Sie
hat
das
Gesicht
einer
Wildkatze,
die
sich
durchsetzt
Pra
pegar
catando
ouro
na
dança
de
Salomé
Sie
zu
fangen
ist,
wie
Gold
zu
sammeln
beim
Tanz
der
Salome
Se
perguntarem
é
garota
de
Ipanema
Wenn
sie
fragen,
sie
ist
das
Mädchen
aus
Ipanema
Ela
é
o
poema
que
inspirou
essa
canção
Sie
ist
das
Gedicht,
das
dieses
Lied
inspiriert
hat
E
lá
na
praia
é
índia
Iracema
Und
dort
am
Strand
ist
sie
die
Indianerin
Iracema
Passa
e
rouba
a
cena,
da
garota
do
verão
Sie
geht
vorbei
und
stiehlt
dem
Sommermädchen
die
Show
É
de
Ipanema,
é?
E
o
corpo
dela
Sie
ist
aus
Ipanema,
nicht
wahr?
Und
ihr
Körper
Até
costela
que
faltava
em
Adão
Sogar
die
Rippe,
die
Adam
fehlte
É
de
Ipanema,
é?
E
o
pecado
dela
Sie
ist
aus
Ipanema,
nicht
wahr?
Und
ihre
Sünde
É
aquele
que
vem
junto
com
perdão
Ist
diejenige,
die
zusammen
mit
der
Vergebung
kommt
É
de
Ipanema,
é?
Sie
ist
aus
Ipanema,
nicht
wahr?
É
de
cinema,
é
de
televisão
Sie
ist
wie
aus
dem
Kino,
aus
dem
Fernsehen
É
de
Ipanema,
é
Sie
ist
aus
Ipanema,
ja
Pela
lagoa
ou
pelo
calçadão
An
der
Lagune
oder
auf
der
Promenade
Já
me
disseram
que
ela
é
uma
sereia
Man
hat
mir
schon
gesagt,
dass
sie
eine
Meerjungfrau
ist
Que
o
mar
deixou
na
areia
numa
noite
de
luar
Die
das
Meer
in
einer
Mondnacht
im
Sand
zurückließ
Ela
é
teu
anjo,
como
teu
anjo
da
guarda
Sie
ist
dein
Engel,
wie
dein
Schutzengel
Alma
gêmea
que
te
aguarda
ansiosa
pra
voar
Seelenverwandte,
die
dich
erwartet,
begierig
zu
fliegen
Boa
de
santo,
ela
é
cheia
de
encanto
Sie
steht
gut
mit
den
Heiligen,
sie
ist
voller
Zauber
E
o
seu
canto
é
um
ponto
de
Iemanjá
Und
ihr
Gesang
ist
ein
Lied
für
Yemanjá
Pra
Tom
Jobim
ela
é
um
avião
Für
Tom
Jobim
ist
sie
ein
Flugzeug
Santos
Dumont
sonhava
inventar
Von
dem
Santos
Dumont
träumte,
es
zu
erfinden
É
de
Ipanema,
é?
E
o
corpo
dela
Sie
ist
aus
Ipanema,
nicht
wahr?
Und
ihr
Körper
Até
costela
que
faltava
em
Adão
Sogar
die
Rippe,
die
Adam
fehlte
É
de
Ipanema,
é?
E
o
pecado
dela
Sie
ist
aus
Ipanema,
nicht
wahr?
Und
ihre
Sünde
É
aquele
que
vem
junto
com
perdão
Ist
diejenige,
die
zusammen
mit
der
Vergebung
kommt
É
de
Ipanema,
é?
Sie
ist
aus
Ipanema,
nicht
wahr?
É
de
cinema,
é
de
televisão
Sie
ist
wie
aus
dem
Kino,
aus
dem
Fernsehen
É
de
Ipanema,
é
Sie
ist
aus
Ipanema,
ja
Pela
lagoa
ou
pelo
calçadão
An
der
Lagune
oder
auf
der
Promenade
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.