Текст и перевод песни Moraes Moreira - É de Ipanema
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
É de Ipanema
She's from Ipanema
É
sarada,
é
bonita
que
só
vendo
She's
fit,
she's
beautiful,
it's
unbelievable
Você
não
tá
entendendo,
é
uma
linda
mulher
You
don't
understand,
she's
a
gorgeous
woman
Ela
tem
cara
de
gata
que
dá
no
coro
She
has
the
face
of
a
wildcat,
a
showstopper
Pra
pegar
catando
ouro
na
dança
de
Salomé
To
catch
you
panning
for
gold
in
Salome's
dance
Se
perguntarem
é
garota
de
Ipanema
If
they
ask,
she's
the
girl
from
Ipanema
Ela
é
o
poema
que
inspirou
essa
canção
She's
the
poem
that
inspired
this
song
E
lá
na
praia
é
índia
Iracema
And
on
the
beach,
she's
like
the
Indian
Iracema
Passa
e
rouba
a
cena,
da
garota
do
verão
Passing
by
and
stealing
the
scene,
the
summer
girl
É
de
Ipanema,
é?
E
o
corpo
dela
She's
from
Ipanema,
isn't
she?
And
her
body
Até
costela
que
faltava
em
Adão
Even
the
rib
that
Adam
was
missing
É
de
Ipanema,
é?
E
o
pecado
dela
She's
from
Ipanema,
isn't
she?
And
her
sin
É
aquele
que
vem
junto
com
perdão
Is
the
kind
that
comes
with
forgiveness
É
de
Ipanema,
é?
She's
from
Ipanema,
isn't
she?
É
de
cinema,
é
de
televisão
She's
from
the
movies,
she's
from
television
É
de
Ipanema,
é
She's
from
Ipanema,
isn't
she
Pela
lagoa
ou
pelo
calçadão
By
the
lagoon
or
along
the
boardwalk
Já
me
disseram
que
ela
é
uma
sereia
They
told
me
she's
a
mermaid
Que
o
mar
deixou
na
areia
numa
noite
de
luar
That
the
sea
left
on
the
sand
on
a
moonlit
night
Ela
é
teu
anjo,
como
teu
anjo
da
guarda
She's
your
angel,
like
your
guardian
angel
Alma
gêmea
que
te
aguarda
ansiosa
pra
voar
A
soulmate
who
awaits
you,
eager
to
fly
Boa
de
santo,
ela
é
cheia
de
encanto
Blessed
by
the
saints,
she's
full
of
charm
E
o
seu
canto
é
um
ponto
de
Iemanjá
And
her
song
is
a
blessing
from
Yemanjá
Pra
Tom
Jobim
ela
é
um
avião
For
Tom
Jobim,
she's
an
airplane
Santos
Dumont
sonhava
inventar
That
Santos
Dumont
dreamt
of
inventing
É
de
Ipanema,
é?
E
o
corpo
dela
She's
from
Ipanema,
isn't
she?
And
her
body
Até
costela
que
faltava
em
Adão
Even
the
rib
that
Adam
was
missing
É
de
Ipanema,
é?
E
o
pecado
dela
She's
from
Ipanema,
isn't
she?
And
her
sin
É
aquele
que
vem
junto
com
perdão
Is
the
kind
that
comes
with
forgiveness
É
de
Ipanema,
é?
She's
from
Ipanema,
isn't
she?
É
de
cinema,
é
de
televisão
She's
from
the
movies,
she's
from
television
É
de
Ipanema,
é
She's
from
Ipanema,
isn't
she
Pela
lagoa
ou
pelo
calçadão
By
the
lagoon
or
along
the
boardwalk
Olha
que
coisa
mais
linda
Look
at
that
beautiful
thing
Moça
do
corpo
dourado
Girl
with
the
golden
body
É
sarada,
é
bonita
que
só
vendo
She's
fit,
she's
beautiful,
it's
unbelievable
Você
não
tá
entendendo,
é
uma
linda
mulher
You
don't
understand,
she's
a
gorgeous
woman
Ela
tem
cara
de
gata
que
dá
no
coro
She
has
the
face
of
a
wildcat,
a
showstopper
Pra
pegar
catando
ouro
na
dança
de
Salomé
To
catch
you
panning
for
gold
in
Salome's
dance
Se
perguntarem
é
garota
de
Ipanema
If
they
ask,
she's
the
girl
from
Ipanema
Ela
é
o
poema
que
inspirou
essa
canção
She's
the
poem
that
inspired
this
song
E
lá
na
praia
é
índia
Iracema
And
on
the
beach,
she's
like
the
Indian
Iracema
Passa
e
rouba
a
cena,
da
garota
do
verão
Passing
by
and
stealing
the
scene,
the
summer
girl
É
de
Ipanema,
é?
E
o
corpo
dela
She's
from
Ipanema,
isn't
she?
And
her
body
Até
costela
que
faltava
em
Adão
Even
the
rib
that
Adam
was
missing
É
de
Ipanema,
é?
E
o
pecado
dela
She's
from
Ipanema,
isn't
she?
And
her
sin
É
aquele
que
vem
junto
com
perdão
Is
the
kind
that
comes
with
forgiveness
É
de
Ipanema,
é?
She's
from
Ipanema,
isn't
she?
É
de
cinema,
é
de
televisão
She's
from
the
movies,
she's
from
television
É
de
Ipanema,
é
She's
from
Ipanema,
isn't
she
Pela
lagoa
ou
pelo
calçadão
By
the
lagoon
or
along
the
boardwalk
Já
me
disseram
que
ela
é
uma
sereia
They
told
me
she's
a
mermaid
Que
o
mar
deixou
na
areia
numa
noite
de
luar
That
the
sea
left
on
the
sand
on
a
moonlit
night
Ela
é
teu
anjo,
como
teu
anjo
da
guarda
She's
your
angel,
like
your
guardian
angel
Alma
gêmea
que
te
aguarda
ansiosa
pra
voar
A
soulmate
who
awaits
you,
eager
to
fly
Boa
de
santo,
ela
é
cheia
de
encanto
Blessed
by
the
saints,
she's
full
of
charm
E
o
seu
canto
é
um
ponto
de
Iemanjá
And
her
song
is
a
blessing
from
Yemanjá
Pra
Tom
Jobim
ela
é
um
avião
For
Tom
Jobim,
she's
an
airplane
Santos
Dumont
sonhava
inventar
That
Santos
Dumont
dreamt
of
inventing
É
de
Ipanema,
é?
E
o
corpo
dela
She's
from
Ipanema,
isn't
she?
And
her
body
Até
costela
que
faltava
em
Adão
Even
the
rib
that
Adam
was
missing
É
de
Ipanema,
é?
E
o
pecado
dela
She's
from
Ipanema,
isn't
she?
And
her
sin
É
aquele
que
vem
junto
com
perdão
Is
the
kind
that
comes
with
forgiveness
É
de
Ipanema,
é?
She's
from
Ipanema,
isn't
she?
É
de
cinema,
é
de
televisão
She's
from
the
movies,
she's
from
television
É
de
Ipanema,
é
She's
from
Ipanema,
isn't
she
Pela
lagoa
ou
pelo
calçadão
By
the
lagoon
or
along
the
boardwalk
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.