Moral Distraida - Mermelada de Hermanos - перевод текста песни на немецкий

Mermelada de Hermanos - Moral Distraidaперевод на немецкий




Mermelada de Hermanos
Marmelade von Geschwistern
En el camino yo te encontré
Auf dem Weg habe ich dich gefunden
O me encontraste, amigo no
Oder du hast mich gefunden, Freundin, ich weiß es nicht
Mermelada de hermanos
Marmelade von Geschwistern
Nos separamos y el azúcar nos vuelve a juntar
Wir trennen uns und der Zucker bringt uns wieder zusammen
Casualidad de amigo tal vez
Zufall einer Freundin, vielleicht
Yo doy las gracias, por lo que es
Ich danke für das, was ist
Mermelada de hermanos
Marmelade von Geschwistern
Y si se amarga de la mano la vamo' a endulzar
Und wenn sie bitter wird, werden wir sie gemeinsam versüßen
Gracias mi hermano, mi amigo
Danke, meine Schwester, meine Freundin
Gracias por enseñarme que en la práctica
Danke, dass du mir gezeigt hast, dass in der Praxis
La sangre es secundaria si se construye en familia
Blutsverwandtschaft zweitrangig ist, wenn man eine Familie aufbaut
Gracias por enseñarme el significado de compartir
Danke, dass du mir die Bedeutung des Teilens beigebracht hast
Ese que te hace entregar la profundidad del sentir
Das, was dich dazu bringt, die Tiefe deines Gefühls hinzugeben
Decir lo que pienso, decir pa' debatir, decir lo que siento
Zu sagen, was ich denke, zu sagen, um zu debattieren, zu sagen, was ich fühle
Tener lugar para llorar sin pudor involucrado
Einen Ort zu haben, um zu weinen, ohne Scham
Un búnker de sentimiento y del abrazo cuando he sido derrotado
Ein Bunker der Gefühle und der Umarmung, wenn ich besiegt wurde
Decir que tengo orgullo de todo lo que has logrado
Zu sagen, dass ich stolz auf alles bin, was du erreicht hast
Decir que no hay problema en tener miedo
Zu sagen, dass es kein Problem ist, Angst zu haben
Y tranqui, escuchar lo que salga de tus entrañas
Und ruhig zuzuhören, was aus deinem Innersten kommt
Escucharte
Dir zuzuhören
Mirar la vida desde otra ventana sin juzgarte y a veces (Si!)
Das Leben aus einem anderen Fenster zu betrachten, ohne dich zu verurteilen, und manchmal (Ja!)
A veces pelearme contigo, mandarte a la mierda tomar distancia eterna
Manchmal mit dir zu streiten, dich zum Teufel zu schicken, ewigen Abstand zu nehmen
De a poco respetar
Nach und nach zu respektieren
Entender el camino del otro como el viento con las hojas
Den Weg des anderen zu verstehen, wie der Wind mit den Blättern
Volver al encuentro, el ruedo, más maduro, más atento
Zurück zur Begegnung, zum Kreislauf, reifer, aufmerksamer
Volver a jugar, recuperar el aliento
Wieder zu spielen, den Atem wiederzufinden
Mirarse a los ojos y saber que seguimos ahí dentro
Sich in die Augen zu schauen und zu wissen, dass wir immer noch da drinnen sind
En el camino yo te encontré
Auf dem Weg habe ich dich gefunden
O me encontraste, amigo no
Oder du hast mich gefunden, Freundin, ich weiß es nicht
Mermelada de hermanos
Marmelade von Geschwistern
Nos separamos y el azúcar nos vuelve a juntar
Wir trennen uns und der Zucker bringt uns wieder zusammen
Casualidad de amigo tal vez
Zufall einer Freundin, vielleicht
Yo doy las gracias, por lo que es
Ich danke für das, was ist
Mermelada de hermanos
Marmelade von Geschwistern
Y si se amarga de la mano la vamo' a endulzar
Und wenn sie bitter wird, werden wir sie gemeinsam versüßen
Te conozco desde lo primero que recuerdo
Ich kenne dich, seit ich mich erinnern kann
Éramos chico, cabro chico, los mocos colgando
Wir waren klein, kleine Kinder, mit laufenden Nasen
Pero siempre sonriendo
Aber immer lächelnd
Nos veo en las fotos
Ich sehe uns auf den Fotos
En los ojos chinos de felicidad
Mit den vor Glück schmalen Augen
Arriba de la casa en el árbol que hizo mi papá
Oben auf dem Baumhaus, das mein Papa gebaut hat
Me acuerdo estar contento, rebosante de alegría
Ich erinnere mich, glücklich zu sein, überfließend vor Freude
Me acuerdo que las sonrisas tuyas y mías siempre eran compartidas
Ich erinnere mich, dass dein und mein Lächeln immer geteilt wurden
Me acuerdo que me cuidabas, que todo me enseñabas
Ich erinnere mich, dass du auf mich aufgepasst hast, dass du mir alles beigebracht hast
También me acuerdo algunas veces que yo a ti te fastidiaba
Ich erinnere mich auch an einige Male, als ich dich genervt habe
Y enojarte, solo me acuerdo una vez que me pegaste
Und du wurdest wütend, ich erinnere mich nur an ein Mal, als du mich geschlagen hast
Me dolió, me asusté, me puse a llorar y tu ahí conmigo también lloraste
Es tat weh, ich bekam Angst, ich fing an zu weinen und du hast da mit mir auch geweint
No fue la primera vez que peleamos ni tampoco será la ultima
Es war nicht das erste Mal, dass wir uns gestritten haben, und es wird auch nicht das letzte Mal sein
Pero papá y mamá enseñaron
Aber Papa und Mama haben uns gelehrt
Que entre hermanos hay una amistad única
Dass es zwischen Geschwistern eine einzigartige Freundschaft gibt
Un cariño, un amor fundamental que hay que saber cuidar
Eine Zuneigung, eine grundlegende Liebe, die man pflegen muss
Hacerse cargo, cultivar, construir y trabajar
Sich darum kümmern, kultivieren, aufbauen und daran arbeiten
Y que lo hemos hecho y que yo siento orgullo
Und ja, das haben wir getan, und ja, ich bin stolz
Porque hoy gritarle al mundo que te amo
Weil ich heute der Welt zurufen kann, dass ich dich liebe
Y que soy hermano tuyo
Und dass ich deine Schwester/Freundin bin
En el camino yo te encontré
Auf dem Weg habe ich dich gefunden
O me encontraste, amigo no
Oder du hast mich gefunden, Freundin, ich weiß es nicht
Mermelada de hermanos
Marmelade von Geschwistern
Nos separamos y el azúcar nos vuelve a juntar
Wir trennen uns und der Zucker bringt uns wieder zusammen
Casualidad de amigo tal vez
Zufall einer Freundin, vielleicht
Yo doy las gracias, por lo que es
Ich danke für das, was ist
Mermelada de hermanos
Marmelade von Geschwistern
Y si se amarga de la mano la vamo' a endulzar
Und wenn sie bitter wird, werden wir sie gemeinsam versüßen





Авторы: Guillermo Emilio Scherping Dresdner, Mauricio Campos Vasquez, Abel Ernesto Zicavo San Martin, Sebastian Omar Abraham Teare, Daniel Amaru Lopez Campbell, Eduardo Antonio Rubio Tejo, Guillermo Jose Migrik Villa, Camilo Ignacio Schriever Amar, Claudio Camilo Zicavo San Martin, Juan Andres Contreras Alzerreca, Javier Ignacio Ramos Humeres


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.