Moral Distraida - Promesas - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Moral Distraida - Promesas




Promesas
Promises
Yo la verdad no
I honestly don't know
No puedo recordarlo
I can't remember
Pero me encontré a mi mismo
But I found myself
Con el corazon desnudo frente a ti
With my heart naked in front of you
Y me armo de todos tus sueños
And I arm myself with all your dreams
Y sueño todas tus batallas
And I dream all your battles
Dibujo contigo un anhelo
I draw a desire with you
Que llama nuestras esperanzas
That calls our hopes
Nuestras esperanzas
Our hopes
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
La honestidad en una crudeza que decanten confianza
Honesty in a crudeness that decants confidence
Una bonita danza entre la dicha y la tristeza
A beautiful dance between joy and sadness
Prometo que mi fortaleza
I promise that my strength
Se abre y te entregue sus armas
Will open and surrender its weapons to you
Prometo luchar por tu calma
I promise to fight for your calm
Prometo cumplir mis promesas
I promise to keep my promises
Prometo vivir la incerteza de la mejor
I promise to live the uncertainty in the best
Y mas verdadera manera que existe
And the truest way that exists
Y voy a bordear la locura mas romántica que insiste
And I'll border on the most romantic madness that insists
Ser el primero en asambleas soñando
To be the first in assemblies dreaming
Tu sueño, soñando juntos nuevas pizarras
Your dream, dreaming new slates together
Nuevas ideas tan llenas del descanso
New ideas so full of rest
Victorioso de una batalla en la que resistir
Victorious from a battle in which to resist
Era la mas grande tarea, fue la más grande tarea
Was the greatest task, was the greatest task
Y en la calle respetarnos, siendo distintos
And in the street respect us, being different
Y en la calle tratarnos como iguales, resistir
And in the street treat us as equals, resist
Y en la calle respetarnos, siendo distintos
And in the street respect us, being different
Y en la calle tratarnos como iguales, resistir
And in the street treat us as equals, resist
Y en la calle respetarnos, siendo distintos
And in the street respect us, being different
Y en la calle tratarnos como iguales, resistir
And in the street treat us as equals, resist
Y en la calle respetarnos, siendo distintos
And in the street respect us, being different
Y en la calle tratarnos como iguales, resistir
And in the street treat us as equals, resist
Y en la calle respetarnos, siendo distintos
And in the street respect us, being different
Y en la calle tratarnos como iguales, resistir
And in the street treat us as equals, resist
Y en la calle respetarnos, siendo distintos
And in the street respect us, being different
Y en la calle tratarnos como iguales, resistir
And in the street treat us as equals, resist
Resistir, resisistir
Resist, resist
Tratarnos como iguales, resistir
Treat us as equals, resist
Resistir, resisistir
Resist, resist
Tratarnos como iguales, resistir
Treat us as equals, resist
Resistir, resisistir
Resist, resist
Tratarnos como iguales, resistir
Treat us as equals, resist
Resistir, resisistir
Resist, resist
Tratarnos como iguales, resistir
Treat us as equals, resist
Resistir, resisistir
Resist, resist
Tratarnos como iguales, resistir
Treat us as equals, resist
Resistir, resisistir
Resist, resist
Tratarnos como iguales, resistir
Treat us as equals, resist
Resistir, resisistir
Resist, resist
Tratarnos como iguales, resistir
Treat us as equals, resist
Resistir, resisistir
Resist, resist
Tratarnos como iguales, resistir
Treat us as equals, resist
Resistir, resisistir
Resist, resist
Tratarnos como iguales, resistir
Treat us as equals, resist
Resistir, resisistir
Resist, resist
Tratarnos como iguales, resistir
Treat us as equals, resist
Resistir, resisistir
Resist, resist
Tratarnos como iguales, resistir
Treat us as equals, resist
Resistir, resisistir
Resist, resist
Tratarnos
Treat us





Авторы: Daniel Lopez, Abel Zicavo, Camilo Schriever, Claudio Zicavo, Eduardo Rubio, Guillermo Migrik, Guillermo Scherping, Juan Contreras, Javier Ramos, Mauricio Campos, Sebastian Abraham


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.