Moral Distraida - Qué Pasará - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Moral Distraida - Qué Pasará




Qué Pasará
What Will Happen
Imagínate todo eso que imagino yo, qué pasará
Imagine, you, everything I imagine, what will happen
Imagínate todo eso que imagino yo, qué pasará
Imagine, you, everything I imagine, what will happen
Imagínate que a ti te estoy cantando
Imagine that I am singing to you
Que no hay micrófonos amplificando
That there are no microphones amplifying
Escucha la sangre a borbotones
Listen to the blood gushing
Tirando fuerte pa' juntar los corazones
Pulling hard to join our hearts
Viejos amores nos han enseñado
Old loves have taught us
Que hay que querer pero siempre con cuidado
That you have to love, but always carefully
Y al parecer no hay suficientes precauciones
And apparently, there are not enough precautions
Ya que imaginando olvido todas esas condiciones
Since, by imagining, I forget all those conditions
Imagina que no hay quien te juzgue
Imagine that there is no one to judge you
Imagínalo de nuevo pa' ver si esto se cumple
Imagine it again to see if this comes true
Porque aunque estemos heridos y golpeados
Because even if we are wounded and beaten
En un país dormido el que imagina es el mejor soldado
In a sleeping country, the one who imagines is the best soldier
Para amarte hoy, amarte en esta tierra
To love you today, to love you in this land
Amarte libre, amarte como quiera
To love you free, to love you as I want
Debo agradecer y ser consciente
I must be grateful and aware
Que quien imaginó luchó para que en un mañana se ame libremente
That whoever imagined fought so that in a tomorrow, one will love freely
Mi amor por todo esto
My love for all this
Te amo por colonos cargados de retrocesos
I love you for settlers burdened with setbacks
Por la raza que sentencia su regreso
For the race that sentences its return
Te amo porque hay días que marchitan nuestra historia
I love you because there are days that wither our history
Que no hacen falta imaginar pues se han llevao' presente
That we don't need to imagine because they have taken the present
Y siempre en la memoria
And always in memory
Perdono cuando puedo pero nunca olvido
I forgive when I can but I never forget
Perdonar me hace más grande, más fuerte, más vivo
Forgiving makes me bigger, stronger, more alive
Imagínate todo eso que imagino yo, qué pasará
Imagine, you, everything I imagine, what will happen
Imagínate todo eso que imagino yo, qué pasará
Imagine, you, everything I imagine, what will happen
Okey, okey, okey...
Okay, okay, okay...
Heredero de la historia
Heir to history
Obviamente del amor que anida en la memoria por accidente
Obviously of the love that nests in memory by accident
La conciencia del estar presente no viene de cuna
The consciousness of being present does not come from the cradle
No se compra, no se vende
It is not bought, it is not sold
Se aprende, se adquiere mirando la realidad de frente
It is learned, it is acquired by looking reality in the face
Intentando cambiar, bajo lo aparente reflexionar el pasado
Trying to change, under the apparent, reflecting on the past
Con alma y corazón compenetrado
With soul and heart interpenetrated
Dilucidar del sentimiento la razón
To elucidate the reason from the sentiment
Volver a mirar con otros ojos, con otra educación
To look again with different eyes, with another education
Aquellas cosas que fueron haciéndose en su tiempo
Those things that were being done in their time
Hoy día podrían ser un error
Today could be a mistake
En detrimento de los ojos nuevos que se están abriendo
To the detriment of the new eyes that are opening
Pasémosles la idea a los soldados del encuentro
Let's pass the idea on to the soldiers of the encounter
Heredemos la moneda de cambio del corazón
Let's inherit the currency of exchange of the heart
Esta es nuestra divisa de la imaginación, i-ma-ginación
This is our motto of imagination, i-ma-gination
Imagínate todo eso que imagino yo, qué pasará
Imagine, you, everything I imagine, what will happen
Si imaginas tú, que imagino yo
If you imagine, that I imagine
Imagínate (imagínate tú)
Imagine, you (imagine, you)
Todo eso que imagino yo (que imagino yo)
Everything that I imagine (that I imagine)
Qué pasará
What will happen
Repítelo otra vez
Repeat it again
Imagínate todo eso que imagino yo, qué pasará
Imagine, you, everything I imagine, what will happen
Dos corazones con sangre
Two hearts with blood
Batiéndose latiendo boom boom la catumba ritmo del boom
Beating, thumping boom boom the catumba rhythm of the boom
Imagínate todo eso que imagino yo, qué pasará
Imagine, you, everything I imagine, what will happen
Y entonces, y entonces
And then, and then
Entonces imaginas todo lo que hemos pasado
Then you imagine everything we've been through
Entonces imaginas hasta donde hemos llegado
Then you imagine how far we've come
Entenderás que imaginar es acto de rebeldía
You will understand that to imagine is an act of rebellion
Y enamorarse es infinita revolución
And to fall in love is an infinite revolution
Late el corazón y lleva al hombro y actos sin risas
The heart beats and carries on the shoulder and acts without laughter
Que no hay vacuna que inmuniza el porvenir
That there is no vaccine that immunizes the future
Estoy contigo en la batalla, estoy contigo y no me quiero ir
I am with you in the battle, I am with you and I don't want to leave
Decir que te amo significa construir
To say I love you means to build
A la tierra doy las gracias, de la tierra vengo
I give thanks to the earth, from the earth I come
Y a la tierra volveré y en tierra pronto me convertiré
And to the earth I will return and into earth I will soon become
Que otros pisarán por dónde yo pisé
That others will tread where I have trod
Y me aseguraré de hacer lo que haya que hacer
And I will make sure to do what needs to be done
Pa' que se pueda pisar fuerte y firme sin perder la ternura
So that you can tread strong and firm without losing tenderness
El miedo es necesario si también lo es la locura
Fear is necessary if madness is too
No te salves, no te quedes al borde del precipicio
Don't save yourself, don't stay on the edge of the precipice
Ya que imaginar es solo el inicio de la aventura
Since imagining is just the beginning of the adventure
Entonces imaginas todo lo que hemos pasado
Then you imagine everything we've been through
Entonces imaginas hasta donde hemos llegado
Then you imagine how far we've come
Entenderás que imaginar es acto de rebeldía
You will understand that to imagine is an act of rebellion
Y enamorarse es infinita revolución
And to fall in love is an infinite revolution
Late el corazón y lleva al hombro y actos sin risas
The heart beats and carries on the shoulder and acts without laughter
Que no hay vacuna que inmuniza el porvenir
That there is no vaccine that immunizes the future
Estoy contigo en la batalla, estoy contigo y no me quiero ir
I am with you in the battle, I am with you and I don't want to leave
Decir que te amo significa construir
To say I love you means to build
A la tierra doy las gracias, de la tierra vengo
I give thanks to the earth, from the earth I come
Y a la tierra volveré y en tierra pronto me convertiré
And to the earth I will return and into earth I will soon become
Que otros pisarán por donde yo pisé
That others will tread where I have trod
Y me aseguraré de hacer lo que haya que hacer
And I will make sure to do what needs to be done
Pa' que se pueda pisar fuerte y firme sin perder la ternura
So that you can tread strong and firm without losing tenderness
El miedo es necesario si también lo es la locura
Fear is necessary if madness is too
No te salves, no te quedes al borde del precipicio
Don't save yourself, don't stay on the edge of the precipice
Ya que imaginar es solo el inicio de la aventura
Since imagining is just the beginning of the adventure
A la tierra doy las gracias, de la tierra vengo
I give thanks to the earth, from the earth I come
Y a la tierra volveré y en tierra pronto me convertiré
And to the earth I will return and into earth I will soon become
A la tierra doy las gracias, de la tierra vengo
I give thanks to the earth, from the earth I come
Y a la tierra volveré y en tierra pronto me convertiré
And to the earth I will return and into earth I will soon become
A la tierra doy las gracias, de la tierra vengo
I give thanks to the earth, from the earth I come
Y a la tierra volveré y en tierra pronto me convertiré
And to the earth I will return and into earth I will soon become
A la tierra doy las gracias, de la tierra vengo
I give thanks to the earth, from the earth I come
Y a la tierra volveré y en tierra pronto me convertiré
And to the earth I will return and into earth I will soon become
A la tierra doy las gracias, de la tierra vengo
I give thanks to the earth, from the earth I come





Авторы: Daniel Lopez, Abel Zicavo, Camilo Schriever, Claudio Zicavo, Eduardo Rubio, Guillermo Migrik, Guillermo Scherping, Javier Ramos, Mauricio Campos, Sebastian Abraham


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.