Текст и перевод песни Moral Distraida - Qué Pasará
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qué Pasará
What Will Happen
Imagínate
tú
todo
eso
que
imagino
yo,
qué
pasará
Imagine,
you,
everything
I
imagine,
what
will
happen
Imagínate
tú
todo
eso
que
imagino
yo,
qué
pasará
Imagine,
you,
everything
I
imagine,
what
will
happen
Imagínate
que
a
ti
te
estoy
cantando
Imagine
that
I
am
singing
to
you
Que
no
hay
micrófonos
amplificando
That
there
are
no
microphones
amplifying
Escucha
la
sangre
a
borbotones
Listen
to
the
blood
gushing
Tirando
fuerte
pa'
juntar
los
corazones
Pulling
hard
to
join
our
hearts
Viejos
amores
nos
han
enseñado
Old
loves
have
taught
us
Que
hay
que
querer
pero
siempre
con
cuidado
That
you
have
to
love,
but
always
carefully
Y
al
parecer
no
hay
suficientes
precauciones
And
apparently,
there
are
not
enough
precautions
Ya
que
imaginando
olvido
todas
esas
condiciones
Since,
by
imagining,
I
forget
all
those
conditions
Imagina
que
no
hay
quien
te
juzgue
Imagine
that
there
is
no
one
to
judge
you
Imagínalo
de
nuevo
pa'
ver
si
esto
se
cumple
Imagine
it
again
to
see
if
this
comes
true
Porque
aunque
estemos
heridos
y
golpeados
Because
even
if
we
are
wounded
and
beaten
En
un
país
dormido
el
que
imagina
es
el
mejor
soldado
In
a
sleeping
country,
the
one
who
imagines
is
the
best
soldier
Para
amarte
hoy,
amarte
en
esta
tierra
To
love
you
today,
to
love
you
in
this
land
Amarte
libre,
amarte
como
quiera
To
love
you
free,
to
love
you
as
I
want
Debo
agradecer
y
ser
consciente
I
must
be
grateful
and
aware
Que
quien
imaginó
luchó
para
que
en
un
mañana
se
ame
libremente
That
whoever
imagined
fought
so
that
in
a
tomorrow,
one
will
love
freely
Mi
amor
por
todo
esto
My
love
for
all
this
Te
amo
por
colonos
cargados
de
retrocesos
I
love
you
for
settlers
burdened
with
setbacks
Por
la
raza
que
sentencia
su
regreso
For
the
race
that
sentences
its
return
Te
amo
porque
hay
días
que
marchitan
nuestra
historia
I
love
you
because
there
are
days
that
wither
our
history
Que
no
hacen
falta
imaginar
pues
se
han
llevao'
presente
That
we
don't
need
to
imagine
because
they
have
taken
the
present
Y
siempre
en
la
memoria
And
always
in
memory
Perdono
cuando
puedo
pero
nunca
olvido
I
forgive
when
I
can
but
I
never
forget
Perdonar
me
hace
más
grande,
más
fuerte,
más
vivo
Forgiving
makes
me
bigger,
stronger,
more
alive
Imagínate
tú
todo
eso
que
imagino
yo,
qué
pasará
Imagine,
you,
everything
I
imagine,
what
will
happen
Imagínate
tú
todo
eso
que
imagino
yo,
qué
pasará
Imagine,
you,
everything
I
imagine,
what
will
happen
Okey,
okey,
okey...
Okay,
okay,
okay...
Heredero
de
la
historia
Heir
to
history
Obviamente
del
amor
que
anida
en
la
memoria
por
accidente
Obviously
of
the
love
that
nests
in
memory
by
accident
La
conciencia
del
estar
presente
no
viene
de
cuna
The
consciousness
of
being
present
does
not
come
from
the
cradle
No
se
compra,
no
se
vende
It
is
not
bought,
it
is
not
sold
Se
aprende,
se
adquiere
mirando
la
realidad
de
frente
It
is
learned,
it
is
acquired
by
looking
reality
in
the
face
Intentando
cambiar,
bajo
lo
aparente
reflexionar
el
pasado
Trying
to
change,
under
the
apparent,
reflecting
on
the
past
Con
alma
y
corazón
compenetrado
With
soul
and
heart
interpenetrated
Dilucidar
del
sentimiento
la
razón
To
elucidate
the
reason
from
the
sentiment
Volver
a
mirar
con
otros
ojos,
con
otra
educación
To
look
again
with
different
eyes,
with
another
education
Aquellas
cosas
que
fueron
haciéndose
en
su
tiempo
Those
things
that
were
being
done
in
their
time
Hoy
día
podrían
ser
un
error
Today
could
be
a
mistake
En
detrimento
de
los
ojos
nuevos
que
se
están
abriendo
To
the
detriment
of
the
new
eyes
that
are
opening
Pasémosles
la
idea
a
los
soldados
del
encuentro
Let's
pass
the
idea
on
to
the
soldiers
of
the
encounter
Heredemos
la
moneda
de
cambio
del
corazón
Let's
inherit
the
currency
of
exchange
of
the
heart
Esta
es
nuestra
divisa
de
la
imaginación,
i-ma-ginación
This
is
our
motto
of
imagination,
i-ma-gination
Imagínate
tú
todo
eso
que
imagino
yo,
qué
pasará
Imagine,
you,
everything
I
imagine,
what
will
happen
Si
imaginas
tú,
que
imagino
yo
If
you
imagine,
that
I
imagine
Imagínate
tú
(imagínate
tú)
Imagine,
you
(imagine,
you)
Todo
eso
que
imagino
yo
(que
imagino
yo)
Everything
that
I
imagine
(that
I
imagine)
Qué
pasará
What
will
happen
Repítelo
otra
vez
Repeat
it
again
Imagínate
tú
todo
eso
que
imagino
yo,
qué
pasará
Imagine,
you,
everything
I
imagine,
what
will
happen
Dos
corazones
con
sangre
Two
hearts
with
blood
Batiéndose
latiendo
boom
boom
la
catumba
ritmo
del
boom
Beating,
thumping
boom
boom
the
catumba
rhythm
of
the
boom
Imagínate
tú
todo
eso
que
imagino
yo,
qué
pasará
Imagine,
you,
everything
I
imagine,
what
will
happen
Y
entonces,
y
entonces
And
then,
and
then
Entonces
imaginas
todo
lo
que
hemos
pasado
Then
you
imagine
everything
we've
been
through
Entonces
imaginas
hasta
donde
hemos
llegado
Then
you
imagine
how
far
we've
come
Entenderás
que
imaginar
es
acto
de
rebeldía
You
will
understand
that
to
imagine
is
an
act
of
rebellion
Y
enamorarse
es
infinita
revolución
And
to
fall
in
love
is
an
infinite
revolution
Late
el
corazón
y
lleva
al
hombro
y
actos
sin
risas
The
heart
beats
and
carries
on
the
shoulder
and
acts
without
laughter
Que
no
hay
vacuna
que
inmuniza
el
porvenir
That
there
is
no
vaccine
that
immunizes
the
future
Estoy
contigo
en
la
batalla,
estoy
contigo
y
no
me
quiero
ir
I
am
with
you
in
the
battle,
I
am
with
you
and
I
don't
want
to
leave
Decir
que
te
amo
significa
construir
To
say
I
love
you
means
to
build
A
la
tierra
doy
las
gracias,
de
la
tierra
vengo
I
give
thanks
to
the
earth,
from
the
earth
I
come
Y
a
la
tierra
volveré
y
en
tierra
pronto
me
convertiré
And
to
the
earth
I
will
return
and
into
earth
I
will
soon
become
Que
otros
pisarán
por
dónde
yo
pisé
That
others
will
tread
where
I
have
trod
Y
me
aseguraré
de
hacer
lo
que
haya
que
hacer
And
I
will
make
sure
to
do
what
needs
to
be
done
Pa'
que
se
pueda
pisar
fuerte
y
firme
sin
perder
la
ternura
So
that
you
can
tread
strong
and
firm
without
losing
tenderness
El
miedo
es
necesario
si
también
lo
es
la
locura
Fear
is
necessary
if
madness
is
too
No
te
salves,
no
te
quedes
al
borde
del
precipicio
Don't
save
yourself,
don't
stay
on
the
edge
of
the
precipice
Ya
que
imaginar
es
solo
el
inicio
de
la
aventura
Since
imagining
is
just
the
beginning
of
the
adventure
Entonces
imaginas
todo
lo
que
hemos
pasado
Then
you
imagine
everything
we've
been
through
Entonces
imaginas
hasta
donde
hemos
llegado
Then
you
imagine
how
far
we've
come
Entenderás
que
imaginar
es
acto
de
rebeldía
You
will
understand
that
to
imagine
is
an
act
of
rebellion
Y
enamorarse
es
infinita
revolución
And
to
fall
in
love
is
an
infinite
revolution
Late
el
corazón
y
lleva
al
hombro
y
actos
sin
risas
The
heart
beats
and
carries
on
the
shoulder
and
acts
without
laughter
Que
no
hay
vacuna
que
inmuniza
el
porvenir
That
there
is
no
vaccine
that
immunizes
the
future
Estoy
contigo
en
la
batalla,
estoy
contigo
y
no
me
quiero
ir
I
am
with
you
in
the
battle,
I
am
with
you
and
I
don't
want
to
leave
Decir
que
te
amo
significa
construir
To
say
I
love
you
means
to
build
A
la
tierra
doy
las
gracias,
de
la
tierra
vengo
I
give
thanks
to
the
earth,
from
the
earth
I
come
Y
a
la
tierra
volveré
y
en
tierra
pronto
me
convertiré
And
to
the
earth
I
will
return
and
into
earth
I
will
soon
become
Que
otros
pisarán
por
donde
yo
pisé
That
others
will
tread
where
I
have
trod
Y
me
aseguraré
de
hacer
lo
que
haya
que
hacer
And
I
will
make
sure
to
do
what
needs
to
be
done
Pa'
que
se
pueda
pisar
fuerte
y
firme
sin
perder
la
ternura
So
that
you
can
tread
strong
and
firm
without
losing
tenderness
El
miedo
es
necesario
si
también
lo
es
la
locura
Fear
is
necessary
if
madness
is
too
No
te
salves,
no
te
quedes
al
borde
del
precipicio
Don't
save
yourself,
don't
stay
on
the
edge
of
the
precipice
Ya
que
imaginar
es
solo
el
inicio
de
la
aventura
Since
imagining
is
just
the
beginning
of
the
adventure
A
la
tierra
doy
las
gracias,
de
la
tierra
vengo
I
give
thanks
to
the
earth,
from
the
earth
I
come
Y
a
la
tierra
volveré
y
en
tierra
pronto
me
convertiré
And
to
the
earth
I
will
return
and
into
earth
I
will
soon
become
A
la
tierra
doy
las
gracias,
de
la
tierra
vengo
I
give
thanks
to
the
earth,
from
the
earth
I
come
Y
a
la
tierra
volveré
y
en
tierra
pronto
me
convertiré
And
to
the
earth
I
will
return
and
into
earth
I
will
soon
become
A
la
tierra
doy
las
gracias,
de
la
tierra
vengo
I
give
thanks
to
the
earth,
from
the
earth
I
come
Y
a
la
tierra
volveré
y
en
tierra
pronto
me
convertiré
And
to
the
earth
I
will
return
and
into
earth
I
will
soon
become
A
la
tierra
doy
las
gracias,
de
la
tierra
vengo
I
give
thanks
to
the
earth,
from
the
earth
I
come
Y
a
la
tierra
volveré
y
en
tierra
pronto
me
convertiré
And
to
the
earth
I
will
return
and
into
earth
I
will
soon
become
A
la
tierra
doy
las
gracias,
de
la
tierra
vengo
I
give
thanks
to
the
earth,
from
the
earth
I
come
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniel Lopez, Abel Zicavo, Camilo Schriever, Claudio Zicavo, Eduardo Rubio, Guillermo Migrik, Guillermo Scherping, Javier Ramos, Mauricio Campos, Sebastian Abraham
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.