Текст и перевод песни Morano - Tengo un Lugar para Ti
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tengo un Lugar para Ti
У меня есть место для тебя
Lejos
de
mi
hogar
tengo
un
lugar
para
ti,
Вдали
от
дома
у
меня
есть
место
для
тебя,
Donde
la
tierra
y
el
mar
se
besan
con
frenesi,
Где
земля
и
море
сливаются
в
страстном
поцелуе,
Donde
una
puesta
sin
jugar
sin
darme
cuenta
perdi.
Где
закат,
играя,
незаметно
от
меня
ускользнул.
Donde
la
luna
ta
en
mi
ventana
cuando
me
asomo,
Где
луна
в
моем
окне,
когда
я
выглядываю,
Yo
veo
tu
cara,
donde
los
sueños
son
sueños
de
tenerte
y
no
te
tengo,
Я
вижу
твое
лицо,
где
мечты
— это
мечты
о
тебе,
а
тебя
нет
рядом,
Donde
el
principio
y
el
fin
no
se
pusieron
de
acuerdo
Где
начало
и
конец
так
и
не
пришли
к
согласию.
Tengo
un
lugar
para
ti
tengo,
tengo
un
lugar
para
ti,
У
меня
есть
место
для
тебя,
есть,
есть
место
для
тебя,
Donde
la
tierra
y
el
mar
se
besan
con
frenesi
(bis)x2
Где
земля
и
море
сливаются
в
страстном
поцелуе
(2
раза)
Donde
querer
y
querer
no
es
delito
de
conciencia,
Где
любить
— не
преступление
совести,
Donde
se
ama
y
se
odia
a
la
vez
Где
любят
и
ненавидят
одновременно,
Cuando
termino
una
historia
donde
querer
y
querer
es
querer
.
Когда
заканчивается
история,
где
любить
и
любить
— значит
просто
любить.
Tengo
un
lugar
para
ti
tengo,
tengo
un
lugar
para
ti
У
меня
есть
место
для
тебя,
есть,
есть
место
для
тебя,
Donde
la
tierra
y
el
mar
se
besan
con
frenesi
(bis)
Где
земля
и
море
сливаются
в
страстном
поцелуе.
Donde
se
olvida
el
olvido
la
lluvia
cae
en
silencio
Где
забвение
забыто,
дождь
падает
безмолвно,
Apenas
hace
ruido
donde
se
estremece
el
aire
Едва
слышно,
где
воздух
дрожит
Por
las
esquinas
de
nadie
donde
nacieron
По
ничьим
углам,
где
родились
Mis
versos
motivo
de
inspiracion
para
seguir
escribiendo
Мои
стихи,
вдохновение
для
новых
строк,
Donde
la
luna
ta
en
mi
ventana,
tengo,
tengo
Где
луна
в
моем
окне,
есть,
есть.
Tengo
un
lugar
para
ti
tengo,
tengo
un
lugar
para
ti,
У
меня
есть
место
для
тебя,
есть,
есть
место
для
тебя,
Donde
la
tierra
y
el
mar
se
besan
con
frenesi
(bis)x1
Где
земля
и
море
сливаются
в
страстном
поцелуе
(1
раз)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Manuel Jesus Morano Pérez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.