Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Duelo de Dragones
Drachenduell
Danza
el
viento
todo
furia
Es
tanzt
der
Wind
voller
Wut,
Todo
odio,
todo
rencor
Voller
Hass,
voller
Groll.
Se
agota
el
tiempo
nunca
inerme
Die
Zeit
verrinnt,
niemals
wehrlos,
Nunca
duerme,
siempre
siento
Niemals
schlafend,
stets
fühle
ich.
Danza
al
viento
toda
furia
Es
tanzt
der
Wind
voller
Wut,
Toda
odio,
toda
rencor
Voller
Hass,
voller
Groll.
Se
agota
el
tiempo
nunca
inerme
Die
Zeit
verrinnt,
niemals
wehrlos,
Nunca
duerme,
siempre
siento
Niemals
schlafend,
stets
fühle
ich.
Son
sus
alas
de
fantasía
Seine
Schwingen
sind
Fantasie,
Emisarias
de
mis
emociones
Boten
meiner
Emotionen.
Son
sus
garras
utopía
Seine
Klauen
sind
Utopie,
Delegadas
de
mis
frustraciones
Abgesandte
meiner
Frustrationen.
¡Es
un
rugir!
Es
ist
ein
Brüllen!
Señal
de
la
confrontación
Zeichen
der
Konfrontation.
¡Es
mi
sufrir!
Es
ist
mein
Leid!
Sinónimo
inequívoco
de
la
traición
Eindeutiges
Synonym
für
den
Verrat
an
mir.
Perenne
debate
metafísico
impalpable
Ständige
metaphysische,
unfassbare
Debatte,
Eterno
llanto
psíquico
insoportable
Ewiges
psychisches,
unerträgliches
Weinen.
Es
mi
alma
el
verde
campo
de
batalla
Meine
Seele
ist
das
grüne
Schlachtfeld,
Es
mi
cuerpo
el
cielo
pintado
con
llamas
Mein
Körper
der
mit
Flammen
bemalte
Himmel.
Es
la
crisis
es
la
Guerra
Es
ist
die
Krise,
es
ist
der
Krieg,
Es
un
duelo
de
dragones
Es
ist
ein
Duell
der
Drachen.
Es
la
crisis
es
la
muerte
Es
ist
die
Krise,
es
ist
der
Tod,
El
rugir
de
los
dragones
Das
Brüllen
der
Drachen.
¡Es
la
crisis
es
la
Guerra!
Es
ist
die
Krise,
es
ist
der
Krieg!
¡Es
un
duelo
de
dragones!
Es
ist
ein
Duell
der
Drachen!
¡Es
la
crisis
es
la
muerte!
Es
ist
die
Krise,
es
ist
der
Tod!
¡El
rugir
de
los
dragones!
Das
Brüllen
der
Drachen!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.