Morat - 23 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Morat - 23




23
23
Una obsesión que no tiene sentido
Навязчивая идея, в которой нет смысла,
La explicación a mis noches sin dormir
Объяснение моих бессонных ночей.
¿Cómo te adueñaste de mis latidos?
Как ты завладела каждым моим ударом сердца?
Es tan complejo y tan fácil de sentir
Это так сложно и так легко почувствовать.
No pensé que te iba a encontrar
Я не думал, что встречу тебя
Ese domingo en aquel bar
В то воскресенье в том баре.
Ahora me muero por gritar
Теперь я умираю от желания кричать,
Que desde que te vi
Что с тех пор, как я увидел тебя,
Quiero que aunque pase mi vida recuerden
Я хочу, чтобы даже после моей смерти помнили,
Que sin condiciones siempre te seguí
Что я всегда следовал за тобой безоговорочно.
que unas se ganan y que otras se pierden
Я знаю, что одни битвы выигрываются, а другие проигрываются,
Pero no me importa si te tengo a ti
Но мне все равно, если ты со мной.
¿Qué pasa si brindamos otra vez?
Что, если мы выпьем еще раз?
Porque después de tanto te encontré
Ведь после стольких поисков я нашел тебя.
que unas se ganan y que otras se pierden
Я знаю, что одни битвы выигрываются, а другие проигрываются,
Pero no me importa si la vida es corta
Но мне все равно, если жизнь коротка,
Yo te tengo a ti
Ведь ты со мной.
(Oh-oh-oh, oh-oh-oh) pero no me importa si la vida es corta
(О-о-о, о-о-о) но мне все равно, если жизнь коротка,
Yo te tengo a ti
Ведь ты со мной.
(Oh-oh-oh, oh-oh-oh) pero no me importa si la vida es corta
(О-о-о, о-о-о) но мне все равно, если жизнь коротка,
Yo te tengo a ti
Ведь ты со мной.
Desde que te di mi vida, te miro y casi reviento
С тех пор, как я отдал тебе свою жизнь, я смотрю на тебя и чуть не лопаюсь.
Cargo una llama encendida y es como un presentimiento
Я несу в себе пылающее пламя, и это словно предчувствие,
De que como no hay nadie, por eso hice el juramento
Что такой, как ты, больше нет, поэтому я дал клятву,
De que aunque me falte el aire, siempre hay un aliento junto a ti
Что даже если мне не хватает воздуха, рядом с тобой я всегда смогу дышать.
No pensé que te iba a encontrar
Я не думал, что встречу тебя
Ese domingo en aquel bar
В то воскресенье в том баре.
Ahora me muero por gritar
Теперь я умираю от желания кричать,
Que desde que te vi
Что с тех пор, как я увидел тебя,
Quiero que aunque pase mi vida recuerden
Я хочу, чтобы даже после моей смерти помнили,
Que sin condiciones siempre te seguí
Что я всегда следовал за тобой безоговорочно.
que unas se ganan y que otras se pierden
Я знаю, что одни битвы выигрываются, а другие проигрываются,
Pero no me importa si te tengo a ti
Но мне все равно, если ты со мной.
¿Qué pasa si brindamos otra vez?
Что, если мы выпьем еще раз?
Porque después de tanto te encontré
Ведь после стольких поисков я нашел тебя.
que unas se ganan y que otras se pierden
Я знаю, что одни битвы выигрываются, а другие проигрываются,
Pero no me importa si la vida es corta
Но мне все равно, если жизнь коротка,
Yo te tengo a ti
Ведь ты со мной.
(Oh-oh-oh, oh-oh-oh) pero no me importa si la vida es corta
(О-о-о, о-о-о) но мне все равно, если жизнь коротка,
Yo te tengo a ti
Ведь ты со мной.
(Oh-oh-oh, oh-oh-oh) pero no me importa si la vida es corta
(О-о-о, о-о-о) но мне все равно, если жизнь коротка,
Yo te tengo a ti
Ведь ты со мной.
Quiero que todos recuerden
Я хочу, чтобы все помнили,
Que sin condiciones siempre te seguí
Что я всегда следовал за тобой безоговорочно.
que unas se ganan y que otras se pierden
Я знаю, что одни битвы выигрываются, а другие проигрываются,
Pero no me importa si te tengo a ti
Но мне все равно, если ты со мной.
¿Qué pasa si brindamos otra vez (no)
Что, если мы выпьем еще раз (нет)
Cómo cuando teníamos 23? (¿Qué?)
Как тогда, когда нам было 23? (Что?)
que unas se ganan y que otras se pierden
Я знаю, что одни битвы выигрываются, а другие проигрываются,
Pero no me importa si la vida es corta
Но мне все равно, если жизнь коротка,
Yo te tengo a ti (¡no me importa)
Ведь ты со мной (мне все равно).
(Oh-oh-oh, oh-oh-oh) pero no me importa si la vida es corta
(О-о-о, о-о-о) но мне все равно, если жизнь коротка,
Yo te tengo a ti (yo te tengo a ti)
Ведь ты со мной (ты со мной).
(Oh-oh-oh, oh-oh-oh) pero no me importa si la vida es corta
(О-о-о, о-о-о) но мне все равно, если жизнь коротка,
Yo te tengo a ti
Ведь ты со мной.





Авторы: Andres Torres, Mauricio Rengifo, Juan Pablo Villamil Cortes, Juan Pablo Isaza Pineros


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.