Morat - Debí Suponerlo - перевод текста песни на немецкий

Debí Suponerlo - Moratперевод на немецкий




Debí Suponerlo
Hätte ich es ahnen sollen
Debí suponerlo, mi vida
Hätte ich es ahnen sollen, mein Leben
Sabia a despedida desde que llegaste
Schmeckte nach Abschied seit deinem Kommen
Querías cuidarme con mentiras
Du wolltest mich mit Lügen behüten
Pero con tus ojos te delataste
Doch mit deinen Augen hast du dich verraten
Y
Und du
Y
Und du
Te alejaste
Du hast dich entfernt
Y yo
Und ich
Y yo
Und ich
De haber sabido que ese abrazo se iba a terminar
Hätte ich gewusst, dass diese Umarmung enden würde
Yo te hubiera abrazado más fuerte
Hätte ich dich fester umarmt
De haber sabido que tus besos se iban a acabar
Hätte ich gewusst, dass deine Küsse enden würden
Yo te hubiera robado el siguiente
Hätte ich dir den nächsten gestohlen
Nunca pensé que te fuera a perder
Nie dachte ich, dich zu verlieren
Me toca extrañar lo que no hice contigo
Jetzt vermisse ich, was ich nicht mit dir tat
De haber sabido que era la última vez
Hätte ich gewusst, dass es das letzte Mal war
Nunca lo hubiera sido
Wäre es nie gewesen
Porque no pedí perdón
Denn ich bat nicht um Verzeihung
Si ya me es indiferente
Es ist mir nun gleichgültig
Quien se quedó con la razón
Wer recht behalten hat
Yo te digo abiertamente
Ich sage es dir offen
Que México duele cabrón
Dass Mexico wehtut, verdammt
La Roma ya no se siente igual
La Roma fühlt sich nicht mehr gleich an
Desde que estás con otra gente
Seit du mit anderen unterwegs bist
Porque ahora vivo con el corazón
Denn jetzt lebe ich mit einem Herz
Partido completamente en dos
Das völlig in zwei Teile zerbrochen ist
No veo la televisión
Ich sehe kein Fernsehen
No hay noticias más urgentes
Keine Nachricht ist dringender
Que México duele cabrón
Dass Mexico wehtut, verdammt
La Roma ya no se siente igual
La Roma fühlt sich nicht mehr gleich an
Desde que estás con otra gente (no, oh-oh)
Seit du mit anderen unterwegs bist (nein, oh-oh)
De haber sabido que ese abrazo se iba a terminar
Hätte ich gewusst, dass diese Umarmung enden würde
Yo te hubiera abrazado más fuerte
Hätte ich dich fester umarmt
De haber sabido que tus besos se iban a acabar
Hätte ich gewusst, dass deine Küsse enden würden
Yo te hubiera robado el siguiente
Hätte ich dir den nächsten gestohlen
Nunca pensé que te fuera a perder
Nie dachte ich, dich zu verlieren
Me toca extrañar lo que no hice contigo
Jetzt vermisse ich, was ich nicht mit dir tat
De haber sabido que era la última vez
Hätte ich gewusst, dass es das letzte Mal war
Nunca lo hubiera sido
Wäre es nie gewesen
Y (y tú)
Und du (und du)
Y
Und du
Te alejaste (te alejaste)
Du hast dich entfernt (du hast dich entfernt)
Y yo
Und ich
Y yo
Und ich
Nunca pensé que te fuera a perder
Nie dachte ich, dich zu verlieren
Me toca extrañar lo que no hice contigo
Jetzt vermisse ich, was ich nicht mit dir tat
De haber sabido que era la última vez
Hätte ich gewusst, dass es das letzte Mal war
Nunca lo hubiera sido
Wäre es nie gewesen






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.