Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Acuérdate De Mí
Помни обо мне
Quiero
confesarte
que
ya
tengo
la
certeza
Я
хочу
признаться
тебе,
что
я
уже
уверен
De
que
tu
recuerdo
vive
adentro
de
mi
piel
Что
твоя
память
живет
внутри
моей
кожи
Tengo
un
corazón
que
está
perdiendo
la
cabeza
У
меня
есть
сердце,
которое
теряет
рассудок
Porque
se
dio
cuenta
que
ha
caído
ante
tus
pies
Потому
что
он
понял,
что
упал
перед
твоими
ногами
Busco
algún
pretexto
para
acercarme
a
tu
lado
Я
ищу
повод,
чтобы
стать
ближе
к
тебе
Si
me
sale
bien
tal
vez
parezca
accidental
Если
все
получится,
это
может
показаться
случайностью.
Por
fin
usaré
todo
el
coraje
que
he
guardado
Наконец-то
я
использую
всю
сэкономленную
смелость
Para
confesarte
lo
que
nunca
pude
hablar
Признаться
тебе
в
том,
чего
я
никогда
не
мог
сказать
Quiero
convencerte
Я
хочу
убедить
тебя
Pero
no
quiero
arriesgarme
a
perderte
y
que
te
quieras
ir
Но
я
не
хочу
рисковать
потерять
тебя
и
вызвать
у
тебя
желание
уйти.
Porque
siempre
que
te
miro,
yo
nunca
sé
muy
bien
que
decir
Потому
что
всякий
раз,
когда
я
смотрю
на
тебя,
я
никогда
не
знаю,
что
сказать.
Acuérdate
de
mí
запомнить
меня
Por
si
tu
corazón
busca
algún
dueño
На
случай,
если
твое
сердце
ищет
хозяина
O
si
quieres
un
beso
en
algún
sueño
Или
если
ты
хочешь
поцелуя
во
сне
O
si
quieres
más
noches
de
las
que
no
te
den
ganas
de
dormir
Или
если
вы
хотите
больше
ночей,
чем
вам
не
хочется
спать
Acuérdate
de
mí
запомнить
меня
Que
para
mí
tú
siempre
vas
primero
Что
для
меня
ты
всегда
на
первом
месте
Yo
soy
discreto
pero
igual
te
quiero
Я
сдержанный,
но
я
все
равно
люблю
тебя
Perdón
si
no
he
sabido
cómo
hablarte
de
lo
que
siento
por
ti
Прости,
если
я
не
знал,
как
сказать
тебе
о
том,
что
я
к
тебе
чувствую.
Acuérdate
de
mí
запомнить
меня
Nunca
he
estado
cerca
de
aprender
cómo
olvidarte
Я
никогда
не
был
близок
к
тому,
чтобы
научиться
забывать
тебя
Para
ser
honesto
nunca
lo
quise
intentar
Честно
говоря,
мне
никогда
не
хотелось
это
попробовать.
Vivo
con
la
maldición
de
verte
en
todas
partes
Я
живу
с
проклятием
видеть
тебя
повсюду
Aunque
al
fin
y
al
cabo,
me
hace
falta
verte
más
Хотя,
в
конце
концов,
мне
нужно
чаще
тебя
видеть.
Quiero
convencerte
Я
хочу
убедить
тебя
Pero
no
quiero
arriesgarme
a
perderte
y
que
te
quieras
ir
Но
я
не
хочу
рисковать
потерять
тебя
и
вызвать
у
тебя
желание
уйти.
Porque
siempre
que
te
miro,
yo
nunca
sé
muy
bien
que
decir
Потому
что
всякий
раз,
когда
я
смотрю
на
тебя,
я
никогда
не
знаю,
что
сказать.
Acuérdate
de
mí
запомнить
меня
Por
si
tu
corazón
busca
algún
dueño
На
случай,
если
твое
сердце
ищет
хозяина
O
si
quieres
un
beso
en
algún
sueño
Или
если
ты
хочешь
поцелуя
во
сне
O
si
quieres
más
noches
de
las
que
no
te
den
ganas
de
dormir
Или
если
вы
хотите
больше
ночей,
чем
вам
не
хочется
спать
Acuérdate
de
mí
запомнить
меня
Que
para
mí
tú
siempre
vas
primero
Что
для
меня
ты
всегда
на
первом
месте
Yo
soy
discreto
pero
igual
te
quiero
Я
сдержанный,
но
я
все
равно
люблю
тебя
Perdón
si
no
he
sabido
cómo
hablarte
de
lo
que
siento
por
ti
Прости,
если
я
не
знал,
как
сказать
тебе
о
том,
что
я
к
тебе
чувствую.
Acuérdate
de
mí
запомнить
меня
Cuando
alguien
más
te
haya
olvidado
Когда
кто-то
другой
забыл
тебя
Yo
me
acorde
de
ti
siempre
que
estuve
enamorado
Я
вспоминал
тебя
всякий
раз,
когда
влюблялся
Si
tú
no
estás,
amor
Если
тебя
нет
рядом,
любимая
Si
tú
no
estás,
amor
Если
тебя
нет
рядом,
любимая
¿Dónde
me
quedo
yo?
Где
мне
остановиться?
Acuérdate
de
mí
запомнить
меня
Que
yo
por
ti
he
sido
un
soldado
Что
я
был
для
тебя
солдатом
Yo
me
acorde
de
ti
en
todas
tus
guerras
del
pasado
Я
помнил
тебя
во
всех
твоих
прошлых
войнах
Si
tú
no
estás,
amor
Если
тебя
нет
рядом,
любимая
Si
tú
no
estás,
amor
Если
тебя
нет
рядом,
любимая
¿Dónde
me
quedo
yo?
Где
мне
остановиться?
Acuérdate
de
mí
запомнить
меня
Por
si
tu
corazón
busca
algún
dueño
На
случай,
если
твое
сердце
ищет
хозяина
O
si
quieres
mil
besos
en
un
sueño
Или
если
ты
хочешь
тысячу
поцелуев
во
сне
O
si
quieres
más
noches
en
las
que
no
te
den
ganas
de
dormir
Или
если
вы
хотите
больше
ночей,
когда
вам
не
хочется
спать
Acuérdate
de
mí
(no)
Помни
меня
(нет)
Que
para
mí,
tú
siempre
vas
primero
(que
para
mí,
tú
siempre
iras
primero)
Что
для
меня
ты
всегда
идешь
первым
(что
для
меня
ты
всегда
будешь
первым)
Yo
soy
discreto
pero
igual
te
quiero
(¡cuánto
te
quiero!)
Я
сдержан,
но
я
все
равно
люблю
тебя
(как
сильно
я
тебя
люблю!)
Perdón
si
no
he
sabido
cómo
hablarte
de
lo
que
siento
por
ti
Прости,
если
я
не
знал,
как
сказать
тебе
о
том,
что
я
к
тебе
чувствую.
Acuérdate
de
mí
запомнить
меня
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Juan Pablo Isaza Pineros, Andres Torres, Mauricio Rengifo Perez, Susana Isaza Pineros, Simon Vargas Morales
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.