Текст и перевод песни Morat - Maldita Costumbre
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Maldita Costumbre
Проклятая привычка
Nunca
supe
hacerla
caso
a
mis
instintos
Я
никогда
не
умел
слушать
свои
инстинкты,
Me
obligaste
a
enamorarme
sin
mirar
atrás
Ты
заставила
меня
влюбиться,
не
оглядываясь
назад.
Tú
robabas
corazones
como
un
dulce
a
un
niño
Ты
крала
сердца,
как
ребенок
конфеты,
Dentro
de
tu
colección
el
mío
es
uno
más
В
твоей
коллекции
моё
— лишь
одно
из
многих.
Quién
sabe
cómo
se
acabará
este
mes
Кто
знает,
чем
закончится
этот
месяц,
Maldita
costumbre
la
de
tus
pies
Проклятая
привычка
твоих
ног.
Porque
te
fuiste
un,
dos,
tres,
cuatro
veces
seguidas
Ведь
ты
уходила
раз,
два,
три,
четыре
раза
подряд,
Y
me
dejaste
un
corazón
sin
salida
И
оставляла
моё
сердце
без
выхода.
Solo
me
quedan
un,
dos,
tres,
y
serán
siete
vidas
У
меня
осталось
лишь
раз,
два,
три,
и
это
будут
семь
жизней,
Las
que
te
llevas
si
te
vas
otra
vez
Которые
ты
забираешь,
если
уходишь
снова.
Las
vidas
que
te
llevas
si
te
vas
Жизни,
которые
ты
забираешь,
если
уходишь,
Que
te
llevas
si
te
vas,
que
te
llevas
si
te
vas,
otra
vez
Которые
ты
забираешь,
если
уходишь,
которые
ты
забираешь,
если
уходишь
снова.
Las
vidas
que
te
llevas
si
te
vas
Жизни,
которые
ты
забираешь,
если
уходишь,
Que
te
llevas
si
te
vas,
maldita
costumbre
la
de
tus
pies
Которые
ты
забираешь,
если
уходишь,
проклятая
привычка
твоих
ног.
Del
amor
siempre
he
escuchado
cuentos
tan
distintos
О
любви
я
всегда
слышал
разные
истории,
Pero
debo
confesar
que
eres
original
Но
должен
признаться,
ты
— оригинал.
Me
mareas
con
tus
vueltas
y
tus
laberintos
Ты
кружишь
мне
голову
своими
поворотами
и
лабиринтами,
Tú
te
acercas
a
la
puerta
más
de
lo
normal
Ты
подходишь
к
двери
ближе,
чем
обычно.
Y
quién
sabe
cómo
se
acabará
este
mes
И
кто
знает,
чем
закончится
этот
месяц,
Maldita
costumbre
la
de
tus
pies
Проклятая
привычка
твоих
ног.
Porque
te
fuiste
un,
dos,
tres,
cuatro
veces
seguidas
Ведь
ты
уходила
раз,
два,
три,
четыре
раза
подряд,
Y
me
dejaste
un
corazón
sin
salida
И
оставляла
моё
сердце
без
выхода.
Solo
me
quedan
un,
dos,
tres,
y
serán
siete
vidas
У
меня
осталось
лишь
раз,
два,
три,
и
это
будут
семь
жизней,
Las
que
te
llevas
si
te
vas
otra
vez
Которые
ты
забираешь,
если
уходишь
снова.
Las
vidas
que
te
llevas
si
te
vas
Жизни,
которые
ты
забираешь,
если
уходишь,
Que
te
llevas
si
te
vas,
que
te
llevas
si
te
vas
otra
vez
Которые
ты
забираешь,
если
уходишь,
которые
ты
забираешь,
если
уходишь
снова.
Las
vidas
que
te
llevas
si
te
vas
Жизни,
которые
ты
забираешь,
если
уходишь,
Que
te
llevas
si
te
vas,
maldita
costumbre
la
de
tus
pies
Которые
ты
забираешь,
если
уходишь,
проклятая
привычка
твоих
ног.
Por
cada
vez
que
me
dejaste
Каждый
раз,
когда
ты
меня
оставляла,
Un
corazón
quedó
partido
en
dos
partes
Сердце
разрывалось
на
две
части,
Con
tres
razones
para
nunca
curarse
С
тремя
причинами
никогда
не
исцеляться.
Cuatro
volviste,
y
no
te
quedaste,
uoh-oh
Четыре
раза
ты
возвращалась,
и
не
оставалась,
у-у.
Por
cada
vez
que
me
dejaste
Каждый
раз,
когда
ты
меня
оставляла,
Un
corazón
quedó
partido
en
dos
partes
Сердце
разрывалось
на
две
части,
Con
tres
razones
para
nunca
curarse
С
тремя
причинами
никогда
не
исцеляться.
Cuatro
volviste,
y
no
te
quedaste
Четыре
раза
ты
возвращалась,
и
не
оставалась.
Quién
sabe
cómo
se
acabará
este
mes
Кто
знает,
чем
закончится
этот
месяц,
Maldita
costumbre
la
de
tus
pies
Проклятая
привычка
твоих
ног.
Porque
te
fuiste,
¿por
qué
te
fuiste?
Ведь
ты
уходила,
почему
ты
уходила?
Un,
dos,
tres,
cuatro
veces
seguidas
Раз,
два,
три,
четыре
раза
подряд,
Y
me
dejaste
un
corazón
sin
salida
И
оставляла
моё
сердце
без
выхода.
Solo
me
quedan
un,
dos,
tres,
y
serán
siete
vidas
У
меня
осталось
лишь
раз,
два,
три,
и
это
будут
семь
жизней,
Las
que
te
llevas
si
te
vas
otra
vez
Которые
ты
забираешь,
если
уходишь
снова.
Las
vidas
que
te
llevas
si
te
vas
Жизни,
которые
ты
забираешь,
если
уходишь,
Que
te
llevas
si
te
vas,
que
te
llevas
si
te
vas
otra
vez
Которые
ты
забираешь,
если
уходишь,
которые
ты
забираешь,
если
уходишь
снова.
Las
vidas
que
te
llevas
si
te
vas
Жизни,
которые
ты
забираешь,
если
уходишь,
Que
te
llevas
si
te
vas,
maldita
costumbre
la
de
tus
pies
Которые
ты
забираешь,
если
уходишь,
проклятая
привычка
твоих
ног.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Juan Pablo Villamil Cortes, Andres Torres, Claudia Alejandra Menkarski, Simon Vargas Morales, Mauricio Rengifo Perez, Juan Pablo Isaza Pineros, Martin Vargas Morales
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.