Текст и перевод песни Morat - No Hay Más Que Hablar
No Hay Más Que Hablar
Нечего больше говорить
No
hay
más
que
hablar
Нечего
больше
говорить
Ya
no
cabe
una
carta
más
sobre
la
mesa
Больше
нельзя
положить
на
стол
письма
Y
aunque
nos
pesa,
es
la
verdad
И
хотя
это
тяжело,
но
это
правда
Rompiste
todo
en
mí
Ты
разбила
все
во
мне
Pero
me
acostumbré
a
nunca
buscar
las
piezas
que
perdí
Но
я
привык
никогда
не
искать
утерянные
части
Tú
te
quisiste
ir,
fui
yo
quien
se
quedó
Ты
захотела
уйти,
а
я
остался
Si
nadie
te
obligó,
¿por
qué
ahora
vuelves
a
mi
puerta?
Если
никто
не
заставлял,
почему
теперь
ты
возвращаешься
к
моей
двери?
Con
la
certeza
de
que
sigue
abierta
Уверенная,
что
она
по-прежнему
открыта
Recuerda,
fue
tu
decisión
Помни,
это
было
твоим
решением
Montar
tu
vida
en
ese
avión
Выстроить
свою
жизнь
в
том
самолете
Tengo
testigos,
me
convertistе
en
tu
enemigo
У
меня
есть
свидетели,
ты
сделала
меня
своим
врагом
Si
hay
tantos
pеces
en
el
mar
Если
в
море
так
много
рыбы
¿Hoy
por
qué
vuelves
a
buscar
algo
conmigo?
То
почему
сегодня
ты
снова
ищешь
что-то
со
мной?
Si
ya
acepté
no
estar
contigo
Если
я
уже
согласился
не
быть
с
тобой
Porque
mientras
tú
le
dabas
diez
vueltas
al
mundo
Потому
что
пока
ты
делала
десять
кругов
по
миру
Yo
malgastaba
los
segundos
Я
тратил
секунды
впустую
Dando
mil
vueltas
en
la
cama
sin
dormir
Делая
тысячу
кругов
в
постели,
не
засыпая
Mientras
tú
te
ibas
de
fiesta
en
Barcelona
Пока
ты
веселилась
на
вечеринке
в
Барселоне
Jugando
a
ser
otra
persona
Притворяясь
другим
человеком
Yo
no
cambié,
solo
aprendí
a
vivir
sin
ti
Я
не
изменился,
я
просто
научился
жить
без
тебя
Dime
por
qué
así
de
la
nada
me
buscaste
Скажи
мне,
почему
ты
из
ниоткуда
нашла
меня
Si
no
he
cambiado
y
soy
el
mismo
que
dejaste
Если
я
не
изменился
и
такой
же,
как
ты
оставила
No
hay
más
que
hablar
Нечего
больше
говорить
Ya
no
tiene
sentido
que
me
hagas
promesas
Больше
нет
смысла
давать
мне
обещания
Que
sé
que
no
vas
a
cumplir
Которые
я
знаю,
что
ты
не
сдержишь
Ya
no
vas
a
verme
llorar
Ты
больше
не
увидишь
моих
слез
Como
la
última
vez
que
te
vi
Как
в
последний
раз,
когда
я
тебя
видел
Y
aunque
tú
quieras
insistir,
no
queda
nada
más
que
hablar
И
хотя
ты
хочешь
настаивать,
больше
не
о
чем
говорить
Tú
te
quisiste
ir,
fui
yo
quien
se
quedó
Ты
захотела
уйти,
а
я
остался
Si
nadie
te
obligó,
¿por
qué
ahora
vuelves
a
mi
puerta?
Если
никто
не
заставлял,
почему
теперь
ты
возвращаешься
к
моей
двери?
Con
la
certeza
de
que
sigue
abierta
Уверенная,
что
она
по-прежнему
открыта
Recuerda,
fue
tu
decisión
Помни,
это
было
твоим
решением
Montar
tu
vida
en
ese
avión
Выстроить
свою
жизнь
в
том
самолете
Tengo
testigos,
me
convertiste
en
tu
enemigo
У
меня
есть
свидетели,
ты
сделала
меня
своим
врагом
Si
hay
tantos
peces
en
el
mar
Если
в
море
так
много
рыбы
¿Hoy
por
qué
vuelves
a
buscar
algo
conmigo?
То
почему
сегодня
ты
снова
ищешь
что-то
со
мной?
Si
ya
acepté
no
estar
contigo
Если
я
уже
согласился
не
быть
с
тобой
Porque
mientras
tú
le
dabas
diez
vueltas
al
mundo
Потому
что
пока
ты
делала
десять
кругов
по
миру
Yo
malgastaba
los
segundos
Я
тратил
секунды
впустую
Dando
mil
vueltas
en
la
cama
sin
dormir
Делая
тысячу
кругов
в
постели,
не
засыпая
Mientras
tú
te
ibas
de
fiesta
en
Barcelona
Пока
ты
веселилась
на
вечеринке
в
Барселоне
Jugando
a
ser
otra
persona
Притворяясь
другим
человеком
Yo
no
cambié,
solo
aprendí
a
vivir
sin
ti
Я
не
изменился,
я
просто
научился
жить
без
тебя
Dime
por
qué
así
de
la
nada
me
buscaste
Скажи
мне,
почему
ты
из
ниоткуда
нашла
меня
Si
no
he
cambiado
y
soy
el
mismo
que
dejaste
Если
я
не
изменился
и
такой
же,
как
ты
оставила
Un
día
de
enero
В
один
январский
день
Y
aunque
tú
sabes
que
te
quiero
И
хотя
ты
знаешь,
что
я
тебя
люблю
No
quiero
que
me
digas
que
te
equivocaste
Я
не
хочу,
чтобы
ты
говорила,
что
ты
ошиблась
Porque
mientras
tú
(tú)
le
dabas
diez
vueltas
al
mundo
(oh)
Потому
что
пока
ты
(ты)
делала
десять
кругов
по
миру
(о)
Yo
malgastaba
los
segundos
Я
тратил
секунды
впустую
Dando
mil
vueltas
en
la
cama
sin
dormir
Делая
тысячу
кругов
в
постели,
не
засыпая
Mientras
tú
te
ibas
de
fiesta
en
Barcelona
Пока
ты
веселилась
на
вечеринке
в
Барселоне
Jugando
a
ser
otra
persona
Притворяясь
другим
человеком
Yo
no
cambié,
solo
aprendí
a
vivir
sin
ti
Я
не
изменился,
я
просто
научился
жить
без
тебя
Dime
por
qué
así
de
la
nada
me
buscaste
Скажи
мне,
почему
ты
из
ниоткуда
нашла
меня
Si
no
he
cambiado
y
soy
el
mismo
que
dejaste
Если
я
не
изменился
и
такой
же,
как
ты
оставила
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nicolas Gonzalez Londono, Juan Pablo Isaza Pineros, Susana Isaza Pineros, Pablo Benito-revollo Bueno
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.