Текст и перевод песни Morat - Otras Se Pierden
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Otras Se Pierden
Другие теряются
Lo
peor
son
los
primeros
cinco
días
Хуже
всего
первые
пять
дней,
Hay
esperanza,
pero
luego
se
va
Есть
надежда,
но
потом
она
уходит.
Llega
el
sexto
y
te
armas
de
valentía
На
шестой
день
ты
набираешься
смелости
Y
te
prometes
no
volverla
a
buscar
И
обещаешь
себе
больше
ее
не
искать.
Para
ese
entonces
le
has
devuelto
su
ropa
y
le
has
rogado
a
ese
trago
К
тому
времени
ты
уже
вернул
ей
вещи
и
умолял
этот
стакан,
Que
no
te
obligue
a
llamarla
(¡eh!)
Чтобы
он
не
заставил
тебя
ей
позвонить.
Y
aunque
tal
vez
quemaste
todas
las
cosas
que
escribiste
a
su
lado
И
хотя,
возможно,
ты
сжег
все,
что
написал
для
нее,
Nada
te
ayuda
a
olvidarla
Ничто
не
помогает
тебя
забыть.
Te
hacen
falta
tantas
noches
en
vela
Тебе
не
хватает
стольких
бессонных
ночей,
De
esas
que
al
doler
solo
te
hacen
más
fuerte
(¡eh!)
Тех,
которые,
причиняя
боль,
делают
тебя
сильнее.
Porque
si
el
amor
es
un
juego
sin
reglas
Ведь
если
любовь
— это
игра
без
правил,
Unas
se
ganan
y
otras
se
pierden
(¡eh!)
Одних
ты
выигрываешь,
а
других
теряешь.
Te
hacen
falta
tantas
noches
en
vela
Тебе
не
хватает
стольких
бессонных
ночей,
No
se
aprende
a
amar
ni
se
olvida
por
suerte
(¡eh!)
Любить
не
учатся
и
не
забывают
по
счастливой
случайности.
Porque
en
el
amor
pasa
igual
que
en
la
guerra
Ведь
в
любви,
как
и
на
войне,
Unas
se
ganan
y
otras
se
pierden
Одних
ты
выигрываешь,
а
других
теряешь.
Pasan
seis
meses
que
parecen
seis
vidas
Проходит
шесть
месяцев,
которые
кажутся
шестью
жизнями,
Y
aunque
hay
mil
flechas
que
quisieras
usar
И
хотя
есть
тысячи
стрел,
которые
ты
хотел
бы
использовать,
Habría
que
ser
experto
en
anatomía
Нужно
быть
экспертом
по
анатомии,
Para
apuntarle
a
un
corazón
que
no
está
Чтобы
попасть
в
сердце,
которого
там
нет.
Para
ese
entonces
le
has
devuelto
su
ropa
y
le
has
rogado
a
ese
trago
К
тому
времени
ты
уже
вернул
ей
вещи
и
умолял
этот
стакан,
Que
no
te
obligue
a
llamarla
(¡eh!)
Чтобы
он
не
заставил
тебя
ей
позвонить.
Y
aunque
tal
vez
quemaste
todas
las
cosas
que
escribiste
a
su
lado
И
хотя,
возможно,
ты
сжег
все,
что
написал
для
нее,
Nada
te
ayuda
a
olvidarla
Ничто
не
помогает
тебя
забыть.
Te
hacen
falta
tantas
noches
en
vela
Тебе
не
хватает
стольких
бессонных
ночей,
De
esas
que
al
doler
solo
te
hacen
más
fuerte
(¡eh!)
Тех,
которые,
причиняя
боль,
делают
тебя
сильнее.
Porque
si
el
amor
es
un
juego
sin
reglas
Ведь
если
любовь
— это
игра
без
правил,
Unas
se
ganan
y
otras
se
pierden
(¡eh!)
Одних
ты
выигрываешь,
а
других
теряешь.
Te
hacen
falta
tantas
noches
en
vela
Тебе
не
хватает
стольких
бессонных
ночей,
No
se
aprende
a
amar
ni
se
olvida
por
suerte
(¡eh!)
Любить
не
учатся
и
не
забывают
по
счастливой
случайности.
Porque
en
el
amor
pasa
igual
que
en
la
guerra
Ведь
в
любви,
как
и
на
войне,
Unas
se
ganan
y
otras
se
pierden
Одних
ты
выигрываешь,
а
других
теряешь.
Para
olvidar
no
hay
atajos
(no,
oh-oh)
Чтобы
забыть,
нет
коротких
путей,
Su
nombre
quiebra
tu
voz
(su
nombre
quiebra
todo)
Ее
имя
ломает
твой
голос
(ее
имя
ломает
все),
Pero
el
tiempo
hace
el
trabajo
de
juntar
los
pedazos
si
se
rompe
el
amor
Но
время
собирает
осколки,
если
разбивается
любовь.
Te
hacen
falta
tantas
noches
en
vela
Тебе
не
хватает
стольких
бессонных
ночей,
De
esas
que
al
doler
solo
te
hacen
más
fuerte
Тех,
которые,
причиняя
боль,
делают
тебя
сильнее.
Porque
si
el
amor
es
un
juego
sin
reglas
Ведь
если
любовь
— это
игра
без
правил,
Unas
se
ganan
y
otras
se
pierden
(¡eh!)
Одних
ты
выигрываешь,
а
других
теряешь.
Te
hacen
falta
tantas
noches
en
vela
Тебе
не
хватает
стольких
бессонных
ночей,
No
se
aprende
a
amar
ni
se
olvida
por
suerte
(¡eh!)
Любить
не
учатся
и
не
забывают
по
счастливой
случайности.
Porque
en
el
amor
pasa
igual
que
en
la
guerra
(que
en
la
guerra)
Ведь
в
любви,
как
и
на
войне
(как
на
войне),
Unas
se
ganan...
Одних
ты
выигрываешь...
Después
de
un
año
ves
que
sigues
con
vida
Через
год
ты
видишь,
что
все
еще
жив,
Pues
nadie
ha
muerto
al
intentar
olvidar
Ведь
никто
не
умер,
пытаясь
забыть.
Y
aunque
su
amor
dejó
un
llama
prendida
И
хотя
ее
любовь
оставила
тлеющий
огонек,
Estás
a
un
beso
de
poderla
apagar
Ты
в
одном
поцелуе
от
того,
чтобы
его
погасить.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Juan Pablo Villamil Cortes, Simon Vargas Morales, Juan Pablo Isaza Pineros, Andres Torres, Mauricio Rengifo Perez, Martin Vargas Morales
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.