Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Desastre Natural
Природное бедствие
Yo
sé
que
no
me
quieres
hablar
Я
знаю,
ты
не
хочешь
говорить,
Pero
quiero
pedirte
perdón
Но
я
хочу
попросить
прощенья.
Y
si
el
silencio
te
va
a
alejar
И
если
молчанье
отдалит
нас,
Prefiero
no
tener
la
razón
То
мне
не
нужна
правота.
A
veces
nos
queremos
matar
Порой
мы
готовы
друг
друга
убить,
Peleamos
para
sobrevivir
Сражаемся,
чтобы
выжить.
Te
escribo
porque
quiero
cambiar
Пишу,
потому
что
хочу
измениться,
Y
hacerlo
sin
ti
no
va
a
funcionar
Без
тебя
это
не
получится.
Contéstame,
que
al
fin
lo
entendí
Ответь
мне,
я
наконец
всё
понял.
No
siempre
que
llueve
es
un
desastre
natural
Не
каждый
дождь
— природное
бедствие,
Y
no
toda
enfermedad
tiene
que
ser
mortal
И
не
вся
болезнь
смертельна.
Y
aunque
todo
tiemble
entre
los
dos
И
хоть
между
нами
всё
дрожит,
Y
estemos
al
borde
de
un
adiós
И
мы
на
краю
прощанья,
Sé
que
nuestro
amor
no
es
un
refugio
de
cristal
Но
наша
любовь
— не
хрустальный
приют.
Todo
fuera
de
control
Всё
вышло
из-под
контроля,
Pero
créeme
que
al
final
Но
поверь,
что
в
конце
концов
Siempre
sale
el
sol
Солнце
всегда
взойдёт.
Nunca
podría
vivir
con
perder
Я
не
смогу
примириться
с
потерей
El
tiempo
que
gané
junto
a
ti
Времени,
что
прожил
с
тобой.
Y
nos
debemos
reconocer
И
нам
стоит
признать,
Que
no
cualquiera
llega
hasta
aquí
Что
не
каждому
дано
дойти
так
далеко.
Aún
recuerdo
las
madrugadas
Я
помню
те
ночи,
Que
me
solía
escapar
Когда
выбирался
тайком,
Te
iba
a
recoger
Чтоб
тебя
забрать,
Cuando
yo
apenas
te
estaba
conociendo
Хотя
лишь
тебя
начинал
узнавать,
Y
ya
sabiendo
lo
que
te
iba
a
querer
Но
уже
зная,
как
сильно
полюблю.
Noches
sin
dormir
Ночи
без
сна,
Cada
lágrima
después
de
reír
Слёзы
после
смеха
—
Ya
no
pido
más
Больше
мне
не
надо.
Contigo
nunca
tengo
arrepentimiento
С
тобой
я
ни
о
чём
не
жалею,
Espera
un
momento
(¡ey!)
Подожди
минутку
(эй!).
No
siempre
que
llueve
es
un
desastre
natural
(puede
ser
normal)
Не
каждый
дождь
— природное
бедствие
(может,
это
норма),
Y
no
toda
enfermedad
tiene
que
ser
mortal
(no-oh)
И
не
вся
болезнь
смертельна
(не-е-ет),
Y
aunque
todo
tiemble
entre
los
dos
И
хоть
между
нами
всё
дрожит,
Y
estemos
al
borde
de
un
adiós
И
мы
на
краю
прощанья,
Sé
que
nuestro
amor
no
es
un
refugio
de
cristal
Но
наша
любовь
— не
хрустальный
приют.
Me
opongo
rotundamente
a
nunca
verte
más
Я
категорически
против,
чтоб
не
видеть
тебя
больше,
Me
niego
a
aceptar
que
es
por
mi
culpa
que
te
vas
Отказываюсь
верить,
что
ты
уходишь
по
моей
вине.
Y
aunque
todo
tiemble
entre
los
dos
И
хоть
между
нами
всё
дрожит,
Y
estemos
al
borde
de
un
adiós
И
мы
на
краю
прощанья,
Sé
que
nuestro
amor
no
es
un
refugio
de
cristal
Но
наша
любовь
— не
хрустальный
приют.
Todo
fuera
de
control
Всё
вышло
из-под
контроля,
Pero
créeme
que
al
final
Но
поверь,
что
в
конце
концов
Siempre
sale
el
sol
Солнце
всегда
взойдёт,
Siempre,
siempre
sale
el
sol
Всегда,
всегда
взойдёт,
Siempre,
siempre
Всегда,
всегда.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Juan Pablo Villamil Cortes, Juan Pablo Isaza Pineros, Pablo Benito-revollo Bueno, Susana Isaza Pineros, Nicolas Gonzalez Londono
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.